HungarianDiao ren, csou ni ma di be! kiáltotta a túlsúlyos férfi a rendőrtiszt szemébe.
more_vert
Whatever the imprecation meant, it made a few eyes go wide among the worshippers.
HungarianAmilyen ersen csak tudod, amikor majd jelt adok annak a dnének a tetejérl ott, ni!
more_vert
'As hard as you possibly can, when I wave from the top of the dune over there.
HungarianAlig lépek ki az utcára, máris hallom: "Ni, ott jön Ivan Alekszandrovics!"
more_vert
I no sooner show myself in a place than they say, There goes Ivan Aleksandrovich!
HungarianEz meg, ni, Burnetius Tellurís Theoría Sacra című művének az első kiadása.
more_vert
And this volume is a first edition of the Tetturis Theoria Sacra of Burnetius.
HungarianAzt a levelet csak azért írta, mert gyönge volt és boldogtalan, és kímél ni akart engem.
more_vert
She wrote me that letter because she was weak and unhappy and wanted to spare me.
Hungarian- Így ni, az ezüsttű most már megtartja - mondta, megtűzve a fonatokat.
more_vert
There, that will hold-hand me the silver pin, she said, fastening up the braids.
HungarianÁtáll a rendőrséghez, és csatlakozik (ni csak, ni csak) a Feketeszázakhoz.
more_vert
He becomes a police informer and (here we go!) joins the ranks of the Black Hundreds.
Hungarian- Lányok - szólt ki -, Hardcastle felügyelő úr beszél ni kíván magukkal.
more_vert
Girls, she said, Detective Inspector Hardcastle wants to talk things over with you.
HungarianKidobom a mesterségemet azon a feneette ablakon át, ni, bele a csatorna vizébe.
more_vert
I throw my trade out of that God-damn window into the Grand Canal.
HungarianAz emberek nem tudják megven ni őket, Detroit pedig lehúzhatja a redőnyt.
more_vert
People won't be able to afford them, and Detroit'll go out of business.
HungarianMindig érdekes megfigyel ni, mivé fejlődött valaki, akit még gyermekként ismert az ember.
more_vert
It is always interesting to see how a child you have known has developed.
HungarianAztán mindnyájan fölmentek ebédel ni, és magára hagyták a festőt...
more_vert
Everyone went up to lunch and left him - he often didn't come in to meals.
HungarianHozzá ne nyúlj, lányom, azt mondta az édesanyám, ekkorka koromban, ni.
more_vert
Never you touch those berries, my mother said to me when I was a child.
HungarianEz itt, ni, gondolom, szépen felmondja az egyiptomiak és az elektromosság című mesét is...
more_vert
I imagine this one also repeats all the tales of how the Egyptians knew about electricity...
HungarianHa legközelebb találkozik ezzel a Ganttel, mondja meg neki, hogy csou ni ma töpi.
more_vert
The next time you see this Gant, tell him chou ni ma de bi.
HungarianMindenáron ki akarta nyitni a másik ajtót... tudod... amelyik sosincs nyitva... azt, ni.
more_vert
I forgot to tell you the Inspector was most peculiar this morning.
HungarianItt a bizonyíték, itt van, ni, meg is mutathatom a szerzeteseknek!
more_vert
Well, this is proof, and I have it here, and I can show it to the monks!
Hungarian(Újabb álló ováció a GUE/NGL, az NI és az IND/DEM kivételével)
more_vert
(Renewed standing ovation, with the exception of the GUE/NGL, the NI and the IND/DEM)
HungarianMost sétálj el szépen Lycurgusszal egy kicsit oda, ahhoz az istállóhoz, ni.
more_vert
You and Lycurgus just stroll up yonder to that stable awhile.
HungarianAmott volt ni, ahol az éjszaka rárohant a nőre, és megkötözte...
more_vert
Over there was surely the place he had attacked the woman and tied her up the night before.