EnglishIf we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
more_vert
Jos emme muuta järjestelmää, hallitukset pysyvät johdossa kansalaisten sijasta.
EnglishIf you really are in charge, tell me where the southeast borders of Europe are.
more_vert
Jos te todella kannatte vastuun, kertokaa minulle, missä Euroopan kaakkoisraja on.
EnglishThe European Maritime Safety Agency is in charge of monitoring shipping safety.
more_vert
Euroopan meriturvallisuusvirasto vastaa merenkulun turvallisuuden valvonnasta.
EnglishPerhaps Commissioner Fischler should put him in charge of inspecting abattoirs.
more_vert
Ehkäpä komission jäsen Fischlerin olisi siirrettävä hänet vastaamaan teurastamoista.
EnglishThe teacher in charge of the group had to decide whether to go to the Black Forest.
more_vert
Ryhmästä vastuussa olevan opettajan oli päätettävä, menisivätkö he Schwarzwaldiin.
EnglishIf you charge this from day one, you can process the old cars straight away.
more_vert
Siten aloitetaan alusta, ja silloin myös vanhoja autoja voidaan käsitellä heti.
EnglishThe citizens simply cannot comprehend the ineffectiveness of those in charge.
more_vert
Kansalaiset eivät yksinkertaisesti ymmärrä vastuussa olevien tahojen tehottomuutta.
EnglishBut water is not free of charge, any more than houses or food are free of charge.
more_vert
Vesi ei kuitenkaan ole ilmaista - ei sen enempää kuin asunnot ja ruokakaan.
English(FI) Mr President, I am in favour of the introduction of a global transaction charge.
more_vert
(FI) Arvoisa puhemies, kannatan maailmanlaajuisen transaktiomaksun käyttöönottoa.
EnglishClick Update total to calculate the total monthly charge and applicable taxes.
more_vert
Laske kuukausittainen kokonaismaksu ja sovellettavat verot valitsemalla Päivitä summa.
EnglishThe Official Journal should be available free of charge on the Europa server.
more_vert
EY:n virallisen lehden on oltava saatavilla maksutta Eurooppa-palvelimella.
EnglishThis material is available free of charge for information purposes related to the euro.
more_vert
Materiaali on saatavissa veloituksetta euroon liittyviin tiedotustarkoituksiin.
EnglishYou have been in charge of overseeing that the Constitutional Treaty was pushed through.
more_vert
Teidän tehtävänänne on ollut varmistaa, että perustuslakisopimus runnotaan läpi.
EnglishIt is not I who says so, but the bodies in charge of monitoring the situation.
more_vert
Tämä ei ole minun vaan tilanteen seurannasta vastaavien elinten mielipide.
English'My dinghy keeps capsizing, so I would like to be put in charge of an ocean liner'.
more_vert
Veneeni on keikahtamassa kumoon, joten haluaisin vastata valtamerilaivasta.
EnglishWe oppose the very purpose of this institution, whoever is in charge of it.
more_vert
Vastustamme tämän toimielimen koko tarkoitusta, riippumatta siitä, kuka sitä johtaa.
EnglishIn my country, Cyprus, the Karaiskakio Foundation provides this service free of charge.
more_vert
Tulen Kyproksesta, jossa Karaiskakio-säätiö tarjoaa tätä palvelua ilmaiseksi.
EnglishI pay tribute to the new Commissioner, and particularly the minister, who was in charge.
more_vert
Kiitän uutta komission jäsentä ja erityisesti ministeriä, joka johti kokousta.
EnglishThe return of electronic waste free of charge will be a good incentive.
more_vert
Elektronisen jätteen ilmainen palauttaminen kannustaa kuluttajia kierrättämään.
EnglishThe purchase of the upgrade comes with 90 days of no-charge support from Microsoft.
more_vert
Päivityksen hankinnan mukana tulee 90 päivän ilmainen tuki Microsoftilta.