EnglishFortunately, at least we have finally got round to tackling all the risks now.
more_vert
Afortunadamente, por fin hemos sacado tiempo para minimizar todos los riesgos.
EnglishBelarus held a round of elections to its local councils at the end of April 2010.
more_vert
Belarús ha celebrado unas elecciones municipales a finales de abril de 2010.
EnglishThis REACH is a missed opportunity and one that will probably not come round again.
more_vert
Este REACH es una oportunidad perdida y seguramente no volveremos a tener una igual.
EnglishI would also suggest that perhaps we could organise groups of Members to go round.
more_vert
También sugeriría la posibilidad de que se formen grupos de diputados para la visita.
EnglishIts goal must be the all-round development of young people as individuals.
more_vert
Debe plantearse como objetivo el desarrollo de toda la personalidad del joven.
EnglishShe came round at police headquarters, from where she was released after a few hours.
more_vert
Se la trasladó a la comisaría de policía, donde fue liberada al cabo de unas horas.
EnglishDistinctive cultures are made by distinctive peoples and not the other way round.
more_vert
Los pueblos distintivos conforman las culturas distintivas y no al revés.
EnglishI refused to take part in the first round of voting in committee last spring.
more_vert
Me negué a participar en la votación en la comisión en la primavera pasada.
EnglishOne could therefore ask why we have not done the same in relation to the Uruguay Round.
more_vert
Se nos podría, pues, preguntar por qué no lo hicimos durante el ciclo de Uruguay.
EnglishHowever, the British and the Conservative Party have been brought round.
more_vert
No obstante, los británicos y el Partido Conservador estamos ahora convencidos.
EnglishThe parties have to get round the table and reach a reasonable solution that will last.
more_vert
Las partes deben sentarse a una mesa y alcanzar una solución razonable y duradera.
EnglishA bowl shall be made to go round them from water running out of clear springs,
more_vert
Se hará pasar entre ellos una copa [con una bebida] de manantiales puros,
EnglishI would recommend him to go round the various Member States among the people of Europe.
more_vert
Le recomiendo viajar a los distintos países miembros, a los pueblos de Europa.
EnglishMoreover, this market must be made for the people, and not the other way round.
more_vert
Además, este mercado debe estar hecho para los ciudadanos y no al revés.
EnglishOne question concerned possible scenarios and the other concerned round tables.
more_vert
Una de ellas se refería a las hipótesis y la otra a las mesas redondas.
EnglishWe should get round the table together and discuss things with all our neighbours.
more_vert
Debemos resolver la situación juntos y debatir los problemas con todos nuestros vecinos.
EnglishHowever, I am confident that with good will and all-round cooperation it is possible.
more_vert
Pero estoy seguro de que, con buena voluntad y plena cooperación, se puede conseguir.
EnglishIf we simply go round the world trading what we already have, we will get nowhere.
more_vert
Si nos limitamos a recorrer el mundo negociando lo que ya tenemos, no llegaremos a nada.
EnglishLet us bring the moderate parties round the table and isolate the extremists.
more_vert
Sentemos en la mesa a las fuerzas moderadas y aislemos a los extremistas.
EnglishWe must build more than just a pile of paper round the Lisbon Strategy.
more_vert
Debemos hacer algo más que acumular papeles entorno a la Estrategia de Lisboa.