Terjemahan bahasa Italia-bahasa Inggris untuk "beneplacito"

IT

"beneplacito" bahasa Inggris terjemahan

IT beneplacito
volume_up
{maskulin}

beneplacito (juga: approvazione, consenso, benestare, appoggio)
volume_up
approval {kt bnd}
Per questo ci siamo rifiutati di concedere il nostro beneplacito.
This is why we refused to give our blanket approval.
E il Consiglio europeo di Berlino proprio questo avrebbe dovuto modificare ma purtroppo non ha modificato nulla e oltretutto con l'incredibile beneplacito e con l'approvazione del governo portoghese.
This situation should have been corrected by the European Council in Berlin but unfortunately was not, with the incredible acquiescence and even approval of the Portuguese Government.
Vorrei che la task force citata dal commissario Füle fosse fortemente sostenuta anche da esperti di altri paesi, senza però dare automaticamente il beneplacito agli sforzi compiuti dalla Croazia.
I would like the task force mentioned by Mr Füle to have broad support from experts from other countries, without giving automatic approval in advance to the efforts made by Croatia.
beneplacito (juga: approvazione, benestare, crisma)
volume_up
blessing {kt bnd}
In prima lettura, avevamo di conseguenza proposto degli emendamenti, qui adottati all'unanimità, per i quali - ad eccezione di alcuni dettagli - abbiamo ottenuto il beneplacito della Commissione.
These were adopted unanimously and, apart from a few details, received the blessing of the Commission.
beneplacito (juga: approvazione, consenso, benestare, accordo)
volume_up
consent {kt bnd}
Inoltre, i nostri alleati occidentali nella lotta contro la Germania erano anche alleati dell’Unione Sovietica e a Yalta diedero il loro beneplacito al nostro asservimento.
What is more, our Western allies in the fight against Germany were also allies of the Soviet Union, and gave their consent to our enslavement in Yalta.
beneplacito (juga: ambizione, desiderio)
volume_up
desire {kt bnd}
beneplacito (juga: consolazione, diletto, piacere, gioia)
volume_up
pleasure {kt bnd}
Agisci con noi e in noi secondo il tuo beneplacito.
Do Thou Thy good pleasure to us and in us.
beneplacito (juga: arbitrio, volontà)
volume_up
will {kt bnd}
Naturalmente il suo beneplacito segnerà soltanto l'inizio di un intervento coordinato a livello nazionale e di UE, al fine di assistere questa minoranza così profondamente europea.
It will, of course, just be a new beginning for coordinated action at EU and national level for helping this truly European minority.
beneplacito (juga: placet)
volume_up
placet {kt bnd} (opinion)

Sinonim (bahasa Italia) untuk "beneplacito":

beneplacito

Contoh penggunaan untuk "beneplacito" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

ItalianInsomma, il beneplacito degli USA diviene così un obbligo.
It is therefore a requirement that it be approved by the United States.
ItalianPossiamo dare il nostro beneplacito alla scelta delle priorità politiche.
We can endorse this choice of political priorities.
ItalianL'esercito statunitense ha inoltre stanziato 200 consiglieri militari in Georgia sempre con il beneplacito di Putin.
The US army also has 200 military advisers in Georgia, with Putin's agreement.
ItalianIl compito dell'Unione non deve essere quello di dare il proprio beneplacito alle iniziative militari della NATO.
It cannot be the EU's task to sanction NATO's military initiative.
ItalianLa Commissione dovrebbe dare il proprio beneplacito solo ai farmaci realmente efficaci contro la malattia.
The Commission should lend its backing only to those medicines that are genuinely effective against the disease.
ItalianI punti oscuri nei conti della Commissione vanno insomma chiariti prima di poter concedere un beneplacito.
Certain unclear points in the Commission's accounts therefore have to be explained before the accounts can be closed.
ItalianSignor Presidente, signora Commissario, anche dal punto di vista della politica estera possiamo dare il beneplacito al discarico.
Mr President, Commissioner, we can also vote for discharge from the external policy point of view.
ItalianIl fatto è però che tale iniziativa deve prima avere il beneplacito dell'Organizzazione mondiale del commercio (OMC).
The fact is, however, that this initiative first has to be given the green light at World Trade Organisation (WTO) level.
ItalianLa partecipazione del Parlamento in conformità dell'articolo K6 è imperfetta e dipende dal beneplacito di ciascuna Presidenza.
The Parliament's involvement in the framework of Article K.6 is an imperfect one and depends on the goodwill of the Presidency.
ItalianE' indispensabile che tali questioni siano sottoposte a un'accurata analisi e discusse da ogni Stato ACP prima ancora di ricevere il beneplacito dell'Unione.
It is truly important that these issues be carefully considered and debated by each ACP state before they are approved by the EU.
ItalianIl Parlamento non è responsabile del ritardo della consegna, perché manca ancora il beneplacito dei servizi competenti e degli architetti.
Parliament is not responsible for the fact that it is still not ready, since it has not yet been certified by the relevant authorities or the architects.
ItalianI paramilitari non potrebbero compiere atti di terrore senza il sostegno indiretto e il beneplacito delle forze dell'ordine e dell'esercito.
The paramilitaries would not be able to conduct their campaign of terror without indirect support from, and acceptance by, the regular police and military.
ItalianTale situazione fa ovviamente temere che simili gravi incidenti si verifichino su ordine delle autorità locali o quantomeno con il loro beneplacito.
This situation does raise the fear that these serious incidents occur at the behest of the local authorities, or at least with their tacit support.
ItalianI paramilitari non potrebbero compiere atti di terrore senza il sostegno indiretto e il beneplacito delle forze dell' ordine e dell' esercito.
The paramilitaries would not be able to conduct their campaign of terror without indirect support from, and acceptance by, the regular police and military.
ItalianNaturalmente il suo beneplacito segnerà soltanto l'inizio di un intervento coordinato a livello nazionale e di UE, al fine di assistere questa minoranza così profondamente europea.
It will, of course, just be a new beginning for coordinated action at EU and national level for helping this truly European minority.
ItalianRiteniamo che sia assolutamente assurdo che l'ONU, fondato per dirimere le controversie in maniera pacifica, debba essere usato per dare il beneplacito a questo crimine.
We consider it absolutely absurd that the UN, which was founded in order to resolve differences peacefully, should be used to rubber stamp this sort of crime.
ItalianAl contempo, è del tutto chiaro che sono però i gruppi paramilitari i principali responsabili della spirale di violenza in Colombia, con il beneplacito dell'esercito.
At the same time, it is absolutely clear that it is the paramilitaries who, aided by Colombia's military, are responsible for most, by far, of the violence in Colombia.
ItalianAl contempo, è del tutto chiaro che sono però i gruppi paramilitari i principali responsabili della spirale di violenza in Colombia, con il beneplacito dell' esercito.
At the same time, it is absolutely clear that it is the paramilitaries who, aided by Colombia' s military, are responsible for most, by far, of the violence in Colombia.
ItalianInoltre, i nostri alleati occidentali nella lotta contro la Germania erano anche alleati dell’ Unione Sovietica e a Yalta diedero il loro beneplacito al nostro asservimento.
. Mr President, ladies and gentlemen, the Second World War began in September 1939 when my country, Poland, was invaded and occupied by Germany and the Soviet Union.
ItalianSignor Presidente, il comitato di mediazione, di cui ho avuto modo di essere membro come relatore, ha potuto dare il suo beneplacito al progetto comune di direttiva sui bonifici transfrontalieri.
Mr President, the Conciliation Committee, on which I sat as rapporteur, endorsed the joint draft text of the directive on cross-border credit transfers.