IT compatta
volume_up
{kata sifat feminin}

1. lazim

Oggi, l'Unione europea è un'unione orgogliosa e compatta di 25 Stati membri - 27 dall'inizio del prossimo anno.
Today, the EU is a proud and close union of 25 Member States - 27 from the beginning of next year.
Respingono l'idea convenzionale di un'unione ancora più compatta e vogliono un sistema più flessibile e libero di cooperazione intergovernativa.
They reject the conventional wisdom of ever-closer union and want to see a looser, more flexible system of intergovernmental cooperation.
Grazie ai loro moniti e alla posizione compatta del gruppo socialista al Parlamento europeo, la situazione si è sbloccata e ora siamo vicini a ridurre questa inutile riserva.
Thanks to their warnings and to the united stance of the Socialist Group in the European Parliament, things have moved ahead and we are now close to substantially slashing this unnecessary reserve.
compatta (juga: solido, compatto, denso, densa)
volume_up
compact {kt sft}
Compatta automaticamente le cartelle il cui salvataggio supera
Automatically compact folders when it will save over
(La rimozione avviene non appena si seleziona 'Compatta cartelle')
(It will be removed when I select 'Compact This Folder')
E' una forma molto piccola, come uno scherzo, un poema, un trucco magico o una canzone, una forma molto compatta.
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form.
compatta (juga: unanime, concorde, solido, concreto)
volume_up
solid {kt sft}
Ma l’Unione europea dovrebbe essere unita, compatta e attiva anche in materia di diritti umani.
But the EU should also be united, solid and active on human rights.
Ma l’ Unione europea dovrebbe essere unita, compatta e attiva anche in materia di diritti umani.
But the EU should also be united, solid and active on human rights.
Se è vero, vorrei rammentarvi la compatta opposizione dell’Assemblea alla revoca dell’.
If that is the case, I would remind you of the solid opposition in this House to lifting the embargo.
compatta (juga: concorde, unito, unita, compatto)
compatta (juga: crassa, crasso, compatto, denso)
volume_up
dense {kt sft}
Se preferisci una visualizzazione più compatta indipendentemente dalle dimensioni del tuo monitor, puoi impostare un limite di compattezza predefinito.
If you prefer a denser view no matter what size your monitor, then you can set a limit on your default density.
compatta (juga: categorico, categorica, al dente, solido)
volume_up
firm {kt sft}
Se gli Stati Uniti continueranno anche in futuro a rifiutare concessioni, l'Unione europea deve mostrarsi solida e compatta.
If the US continues to refuse future concessions, the EU must stand firm.
compatta (juga: compatto, denso, densa, sodo)
volume_up
hard {kt sft}
Se ci presenteremo dinanzi alla CIG con una proposta così compatta, avremo grandi possibilità che essa venga accettata perché in tal caso un governo avrebbe difficoltà a negare il proprio consenso.
If we go to the IGC with such a coherent proposal, we maximise the likelihood of it being accepted, because governments naturally find it hard to deny themselves consensus.
compatta (juga: compatto, costipato, costipata, stipati)
volume_up
packed {kt sft}
compatta (juga: compatto, serrata, serrato)
volume_up
serried {kt sft}
compatta (juga: compatto, denso, densa, compassato)
volume_up
stiff {kt sft}
compatta (juga: sciocco, balorda, balordo, crassa)
volume_up
thick {kt sft}
Ideale in viaggioSpessa meno di 1,9 cm, Sculpt Mobile Keyboard è tanto sottile quanto compatta, ideale perciò per tutti coloro che viaggiano.
At less than three-quarters of an inch thick, the Sculpt Mobile Keyboard is both sleek and compact, making it great for people who are on the go.
compatta (juga: unanime, concorde, corale, compatto)
volume_up
unanimous {kt sft}
Ogni standing ovation era unanime, simultanea e compatta.
When there was a standing ovation, it was unanimous - no wave, no fragmented approach.

2. bersifat kiasan

compatta (juga: concorde, conseguente, unito, unita)
volume_up
coherent {kt sft}
Temo che ci vorrà ancora parecchio tempo prima che la politica dei trasporti europea duratura e compatta che auspichiamo sia una realtà.
I think it will still take a long time before we get the genuinely lasting and coherent European transport policy that we want.
Se ci presenteremo dinanzi alla CIG con una proposta così compatta, avremo grandi possibilità che essa venga accettata perché in tal caso un governo avrebbe difficoltà a negare il proprio consenso.
If we go to the IGC with such a coherent proposal, we maximise the likelihood of it being accepted, because governments naturally find it hard to deny themselves consensus.
In materia di diritti umani, l'Unione è dotata di una politica valida sotto più punti di vista, anche se è priva di una strategia compatta e coerente in ordine al modo per promuovere tale lavoro.
What, however, is missing is a coherent and consistent strategy for the way in which the work on promoting this is to be carried out.
compatta (juga: concorde, unito, unita, compatto)
volume_up
unified {kt sft}
Un’Unione compatta è un attore forte, come ha dimostrato la situazione in Libano.
A unified Union is a strong player, as the situation in Lebanon has demonstrated.
Un’ Unione compatta è un attore forte, come ha dimostrato la situazione in Libano.
A unified Union is a strong player, as the situation in Lebanon has demonstrated.
Questo crimine contro l'umanità richiede una risposta decisa e compatta.
This crime against humanity requires a determined and unified response.
compatta (juga: unanime, concorde, corale, unito)
volume_up
united {kt sft}
Forse sì, ma l'Europa deve dimostrarsi compatta, la comunità internazionale deve dimostrarsi compatta.
It may be, but Europe must stand united, the international community must stand united.
E'importante che a Doha l'Unione si presenti compatta, unendo tutte le sue forze.
It is indeed important for a strong and united Union to leave for Doha.
E' importante che a Doha l' Unione si presenti compatta, unendo tutte le sue forze.
It is indeed important for a strong and united Union to leave for Doha.
compatta (juga: concorde, unito, unita, compatto)
volume_up
cohesive {kt sft}
Un'ultima osservazione: democrazia significa governo del popolo, ovvero di un'unità identificabile e compatta, e non governo di un'arbitraria congerie di persone.
One final point is that democracy means government by the people - an identifiable and cohesive unit - and not government by an arbitrary collection of persons.
È una regione ricca, dalle grandi capacità economiche, che però ha bisogno di sforzi coordinati per svilupparsi in maniera compatta, integrata e sostenibile.
It is a rich region with strong economic capacities but that requires coordinated efforts in order for it to develop in a cohesive, integrated and sustainable way.

3. "unita, concorde"

compatta (juga: compatto)
volume_up
to a man {kt sft}

Sinonim (bahasa Italia) untuk "compatto":

compatto

Contoh penggunaan untuk "compatta" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

ItalianCulturalmente sono una comunità molto compatta, con leggi proprie, che discriminano le donne.
Culturally they are a very tight-knit community with their own laws that discriminate against women.
ItalianNon possiamo permettere alle differenze esistenti in altri ambiti politici di incrinare la nostra compatta solidarietà.
We must not allow any difference in other areas of policy to undermine our unambiguous solidarity.
ItalianAnche in questo caso l'UE dovrà operare in maniera compatta.
ItalianL'Europa avanzerà compatta verso l'euro.
Europe will be moving forward together on the euro.
ItalianCerto, è una notazione molto compatta.
And, admittedly, it's in a very shorthand notation.
ItalianLa diffidenza, talora, emerge compatta.
The mistrust is sometimes almost palpable.
ItalianDa un lato, vi sarà un riconoscimento fisico dell'Unione che si muove compatta a beneficio dei singoli Stati membri.
The positive is that it will be a physical recognition of the Union moving together closely when it actually benefits individual Member States.
ItalianL'opinione pubblica irlandese si è schierata compatta contro l'attività nucleare di Sellafield e contro la sua espansione.
The people of Ireland have been totally forthright in their opposition to the existence and expansion of nuclear operations at Sellafield.
ItalianSe preferisci una visualizzazione più compatta indipendentemente dalle dimensioni del tuo monitor, puoi impostare un limite di compattezza predefinito.
If you prefer a denser view no matter what size your monitor, then you can set a limit on your default density.
ItalianIn questo modo, noi diamo forma all'Unione che abbiamo immaginato, ossia un'Unione dinamica, un'Unione di successo e socialmente compatta.
In this way we will create the Union we have dreamed of, a union which is dynamic, successful and which holds together socially.
ItalianIn questo modo, noi diamo forma all' Unione che abbiamo immaginato, ossia un' Unione dinamica, un' Unione di successo e socialmente compatta.
In this way we will create the Union we have dreamed of, a union which is dynamic, successful and which holds together socially.
ItalianA tale scopo, l'Assemblea ha compiuto un primo passo votando compatta per la nomina di Romano Prodi quale Presidente della Commissione, nello scorso maggio.
To this end, the House took a first step in May by voting en masse for Romano Prodi as President of the Commission.
ItalianA tale scopo, l' Assemblea ha compiuto un primo passo votando compatta per la nomina di Romano Prodi quale Presidente della Commissione, nello scorso maggio.
To this end, the House took a first step in May by voting en masse for Romano Prodi as President of the Commission.
ItalianIl problema consiste nel fatto che la nostra politica non risulta sempre coerente e compatta, con il risultato che essa finisce per lanciare segnali contraddittori.
The problem is that our policy is not always consistent and integrated, and this sends out some odd signals.
ItalianRespingono l'idea convenzionale di un'unione ancora più compatta e vogliono un sistema più flessibile e libero di cooperazione intergovernativa.
They reject the conventional wisdom of ever-closer union and want to see a looser, more flexible system of intergovernmental cooperation.
ItalianSono lieto del fatto che il gruppo dell'unione democristiana e dell'unione cristiano-sociale al Parlamento europeo abbia approvato in maniera compatta la mozione di censura.
I am pleased that the CDU/CSU group in the European Parliament unanimously supported this vote of no confidence.
ItalianSono lieto del fatto che il gruppo dell'unione democristiana e dell'unione cristiano-sociale al Parlamento europeo abbia approvato in maniera compatta la mozione di censura.
I am pleased that the CDU/ CSU group in the European Parliament unanimously supported this vote of no confidence.
ItalianIn sostanza, la delegazione del Parlamento è stata compatta, nonostante la maggiore o minore volontà di compromesso al momento della verità.
The Parliamentary delegation was basically very much in agreement, even though we differed in our willingness to compromise when it came to the crunch.
ItalianMa sono certo che, mostrando una solidarietà compatta con il popolo ucraino, un giorno occuperà il suo posto nella famiglia delle nazioni europee.
But I am sure that, if we all stand together in solidarity with the Ukrainian people, one day it will take its place in the European family of nations.
ItalianIl governo è solido e il parlamento bulgaro gode di una maggioranza compatta; svolge apertamente la sua funzione ed è un partner europeo rispettato e stimato.
The government is stable, the Bulgarian parliament enjoys a stable majority, it governs openly and is a respected and worthy European partner.