IT consolidare
volume_up
[consolido|consolidato] {kata kerja}

Primo: dovrà migliorare i rapporti con le altre organizzazioni europee e consolidare la cooperazione.
First, it must repair relations with other European organisations and reinforce cooperation.
Nel contempo, dobbiamo consolidare la fiducia e proseguire con il lavoro sulle strategie di uscita dalla crisi.
In the meantime, we need to reinforce confidence and continue work on our exit strategies.
Dovrebbe consolidare ed estendere la tendenza abolizionista che si registra in tutte le regioni del mondo.
It should reinforce and extend the tendency towards abolition that we are seeing in every region of the world.
Inoltre, l'accordo contribuisce a consolidare la politica di non proliferazione nucleare.
Furthermore, the agreement helps to strengthen the policy on non-proliferation.
Per questo motivo, dobbiamo dotarci dei mezzi per consolidare l'innovazione.
For that reason, we must give ourselves the means to strengthen innovation.
E' una posizione che dobbiamo rafforzare e consolidare.
This is the position that we need to strengthen and help to consolidate.
L'UE deve sostenere gli sforzi volti a consolidare il senso di responsabilità dello Sri Lanka.
The EU must support efforts to strengthen Sri Lanka's sense of responsibility.
Del resto l'Agenda 2000 intende consolidare tali aspetti.
All these aspects are in fact to be given further support under Agenda 2000.
Con il vostro costante sostegno, cercherò di consolidare i risultati dell'anno scorso.
With your continued support, I will endeavour to build on the achievements of this past year.
consolidare (juga: confermare, rafforzare)
In questo modo, essa si dedicherà a consolidare i vincoli di fratellanza, per costituire un'umanità rinnovata.
In this way, they will be determined to affirm the ties of brotherhood to establish a renewed humanity.
Rispettare e affermare le minoranze linguistiche nazionali e regionali è importante anche in parte per aumentare e consolidare la fiducia della popolazione nell’Unione europea.
It is also partly in order to increase and consolidate the population’s confidence in the European Union that it is important to respect and affirm national linguistic and regional minorities.
Rispettare e affermare le minoranze linguistiche nazionali e regionali è importante anche in parte per aumentare e consolidare la fiducia della popolazione nell’ Unione europea.
It is also partly in order to increase and consolidate the population’ s confidence in the European Union that it is important to respect and affirm national linguistic and regional minorities.
consolidare (juga: rinsaldare, consolidare)
La Commissione, dunque, continua ad impegnarsi per consolidare la propria posizione rispetto comportamenti anticoncorrenziali e fusioni.
This is why the Commission remains committed to enforcing its firm stance on anti-competitive behaviour and mergers.
Ci impegniamo insieme, ogni anno, al fine di consolidare questo consenso, per far sì che la comunità internazionale possa lanciare un messaggio deciso e compatto.
We make a concerted effort every year to build on that consensus, so that the international community can send a firm and united message.
Come ho detto nel mio discorso di apertura, l'azione comunitaria per la Moldova e la Transnistria mira specificamente ad assistere e consolidare l'unità della Moldova.
As I said in my opening speech, Union action on Moldova and Transnistria is specifically intended to aid and firm up Moldovan unity.
consolidare (juga: solidificare, rassodare)
Come ho detto nel mio discorso di apertura, l'azione comunitaria per la Moldova e la Transnistria mira specificamente ad assistere e consolidare l'unità della Moldova.
As I said in my opening speech, Union action on Moldova and Transnistria is specifically intended to aid and firm up Moldovan unity.
consolidare (juga: consolidare, rinsaldare)
Il secondo obiettivo chiave del mio gruppo era consolidare la determinazione della Commissione di essere più liberale e più aperta al mercato nel tentativo di abolire le norme quantitative.
The second key objective of my group was to stiffen the resolve of the Commission, to be more liberal and more 'market opening ' in its approach to the abolition of quantitative rules.
Il secondo obiettivo chiave del mio gruppo era consolidare la determinazione della Commissione di essere più liberale e più aperta al mercato nel tentativo di abolire le norme quantitative.
The second key objective of my group was to stiffen the resolve of the Commission, to be more liberal and more 'market opening' in its approach to the abolition of quantitative rules.

Sinonim (bahasa Italia) untuk "consolidare":

consolidare

Contoh penggunaan untuk "consolidare" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

ItalianOggi si tratta di consolidare ulteriormente lo stato di diritto e la legalità.
Today it is a question of anchoring the rule of law more firmly in the State.
ItalianInfine, sono dell'avviso che dobbiamo consolidare il dialogo con i paesi terzi.
Lastly, I believe that we should step up the dialogue with third countries.
ItalianVoglio però far notare che ciò non deve consolidare anche gli effetti deflazionistici.
But I would warn against us consolidating the deflationary effects of this.
ItalianIn una parola si tratta di costruire e consolidare la Fortezza Europa.
In short, we are concerned here with developing and consolidating Fortress Europe.
ItalianGli Stati membri sono riusciti, mediante un approccio coordinato, a consolidare il bilancio.
The Member States have improved budgetary consolidation though close cooperation.
ItalianCiò dimostra che la Commissione intende davvero consolidare il mercato interno.
This shows that the Commission is really serious about further developing the internal market.
ItalianDobbiamo considerare la possibilità di modificare e consolidare l'obbligo del tachigrafo.
We should look at modifying and solidifying those tachograph requirements.
ItalianL’ Europa deve consolidare la propria posizione su questo mercato globale.
It is therefore clear that there have been many major developments regarding wine consumption.
ItalianNell'ambito del nostro partenariato è auspicabile consolidare l'aspetto dei diritti dell'uomo.
I also want to see an enhanced human rights dimension in the partnership.
ItalianAbbiamo la responsabilità di consolidare la nostra comunità di valori fondata sul diritto.
We are responsible for strengthening the community of values and the community based on law.
ItalianNon c'è nulla sulla politica sociale seppure essa sia indispensabile per consolidare della crescita.
There is no mention of the social policy that is essential to consolidating growth.
ItalianPrimo: quella di consolidare una via di contenzione di bilancio che non sosteniamo.
First of all, that of consolidating budgetary contention which is something we do not go along with.
ItalianUn altro importante metodo per esercitare e consolidare la democrazia è l'uso dei referendum.
Another important way of exercising and consolidating democracy is the use of referendums.
ItalianSono davvero sufficienti per permettere all'UE di consolidare la propria influenza nella regione?
Is that really sufficient for the EU to build its influence in the region?
ItalianConsolidare la stabilità e la prosperità nei Balcani occidentali (
23. Consolidating stability and prosperity in the Western Balkans (
ItalianOra che c'è la pace occorre anche consolidare lo Stato di diritto e la democrazia.
Now that peace has come it is important that constitutional rule and democracy should be consolidated.
ItalianNon c' è nulla sulla politica sociale seppure essa sia indispensabile per consolidare della crescita.
There is no mention of the social policy that is essential to consolidating growth.
ItalianPerseguiremo infine l'obiettivo di consolidare il ruolo dell'Europa come partner mondiale.
Finally, we will pursue our objective of consolidating the role of Europe as a global partner.
ItalianDobbiamo inoltre consolidare i meccanismi istituzionali a disposizione per l'attuazione della Convenzione.
We must also enhance the institutional mechanisms for implementing the Convention.
ItalianLa relazione dell'onorevole Méndez de Vigo rappresenta una buona base per consolidare questo processo.
The Méndez de Vigo report is a good basis for strengthening this process.