IT

contrasto {maskulin}

volume_up
1. lazim
V'è contrasto -come molti sostengono- tra politica monetaria e politica dell'occupazione?
Is there a conflict between the monetary policy and employment policy, as some maintain?
Il Parlamento appoggia la Commissione, in contrasto con il Consiglio.
The Parliament supports the Commission and there is a conflict with the Council.
Ciò mi sembra in contrasto con l'obiettivo del programma: l'alleggerimento delle imposizioni.
This seems in conflict with the aim that this programme should lead to tax reductions.
Stiamo iniettando il contrasto nell'organo in questo fegato decellularizzato.
We're injecting the contrast into the organ into this decellularized liver.
Il contrasto con lo sviluppo democratico di Taiwan assume contorni sempre più netti.
The contrast with the democratic development in Taiwan is all the more striking.
La misurata soddisfazione che hanno dimostrato è in contrasto con altri interventi.
Their measured content is in contrast with some other contributions.
contrasto (juga: conflitto, lite, diverbio)
c'è stato contrasto tra i membri della commissione
there was a clash of wills among the members of the board
Nel nostro ordine del giorno non c'è quantomeno uno sfortunato contrasto?
To put it mildly, does that not amount to an unfortunate clash in our agenda?
Mi congratulo quindi col relatore, senza avere reali motivi di contrasto nei confronti del Commissario.
Congratulations to the rapporteur, and no clashing discords to the Commissioner.
Pertanto gli eventi spiacevoli di cinque anni fa rappresentano un contrasto, una contrapposizione, una forma di eurosclerosi o quant'altro.
Five years ago any dispute, disagreement, euro-deadlock or whatever was unpleasant.
Sullo sfondo, il contrasto sulla questione del tasso di cambio dello yuan, giudicato dall'eurozona eccessivamente basso.
In the background, there was disagreement on the question of the exchange rate of the yuan, deemed by the euro area to be excessively low.
   – Vedo che l’ anno di attività del Parlamento inizia con un contrasto fra i due maggiori gruppi, com’ è giusto che sia.
I note that we are beginning the parliamentary year with a disagreement between the two largest groups, and that is just as it should be.
(risate) Ma queste due opzioni sembrano essere in contrasto.
(Laughter) But, it's useful to present the opposition between these two.
L'Unione europea deve operare sempre più in cooperazione con gli americani, e non in contrasto con loro.
The EU must increasingly work in partnership with the Americans, and not in opposition to them.
Ritengo che qualsiasi misura adottata dovrebbe essere in sintonia e non in contrasto con i meccanismi di difesa naturali.
I feel that any measures we take should be in accordance with nature’s defence mechanisms and not in opposition to them.
Quali motivi di contrasto abbiamo con loro?
What quarrel do we have with them?
E'importante sottolineare che l'Unione europea e i paesi d'Europa non hanno alcun motivo di contrasto con la popolazione irachena.
It is important to emphasise that the EU and the countries of Europe do not have any quarrel with the Iraqi people.
E' importante sottolineare che l'Unione europea e i paesi d'Europa non hanno alcun motivo di contrasto con la popolazione irachena.
It is important to emphasise that the EU and the countries of Europe do not have any quarrel with the Iraqi people.
contrasto (juga: lite, diverbio)
Dobbiamo fare attenzione a che la capitalizzazione e l'assicurazione di vecchiaia non siano in contrasto, bensì abbiano effetti strettamente convergenti.
We must ensure that capital formation and old-age pensions complement rather than contradict each other.
Il successivo punto di contrasto riguardava la sovranità.
The next point of contention has been over sovereignty.
   Signora Presidente, come tutti i suoi colleghi, il Commissario parla di semplificazione; queste complesse procedure europee, infatti, sono un grave motivo di contrasto.
   – Madam President, like all his colleagues, the Commissioner speaks of simplification, and these complicated European procedures are a major point of contention.
Mi congratulo quindi col relatore, senza avere reali motivi di contrasto nei confronti del Commissario.
Congratulations to the rapporteur, and no clashing discords to the Commissioner.
contrasto (juga: disaccordo)
Pertanto gli eventi spiacevoli di cinque anni fa rappresentano un contrasto, una contrapposizione, una forma di eurosclerosi o quant'altro.
Five years ago any dispute, disagreement, euro-deadlock or whatever was unpleasant.
to settle a dispute
Vi rammento, onorevoli colleghi, che vi sono stati 78 punti di contrasto, 78 punti di divergenza tra noi ed il Consiglio.
There were - I remind you, ladies and gentlemen - 78 points of dispute, 78 differences between us and the Council.
contrasto (juga: conflitto, dissenso)
contrasto (juga: complemento)
c'è un crescente contrasto tra i dirigenti e la forza lavoro
there is growing friction between management and workforce
contrasto (juga: crepa, fenditura, dissidio)
Non è quindi corretto né utile descrivere le loro difficoltà con gli Stati Uniti come un contrasto transatlantico tra Unione europea e Stati Uniti.
It is not accurate or helpful, therefore, to describe their difficulties with the USA as a transatlantic rift between the EU and the United States.
contrasto (juga: lite, diverbio)
2. olahraga
contrasto
Vedo in tale proposta una parte importante del nostro impegno per un contrasto efficace del cinico mercato del sesso ai danni delle donne in tutta Europa.
I regard this proposal as an important part of our efforts to effectively tackle the cynical practice of trafficking in women for sexual purposes which is taking place throughout Europe.
   Insieme con i colleghi conservatori britannici plaudo al fatto che la risoluzione riconosca che la lotta alla tratta è parte del contrasto alla criminalità organizzata.
   . I and my British Conservative colleagues applaud the recognition in this resolution that tackling trafficking is a key component of the fight against organised crime.
Potete illustrarne a questo Parlamento i punti principali in materia di contrasto dell'immigrazione clandestina e di garanzie per il diritto di asilo e il principio di non respingimento?
Can you explain to Parliament the key points relating to tackling illegal immigration and guaranteeing the right to asylum and the principle of non-refoulement?
3. sastra
contrasto

Contoh penggunaan untuk "contrasto" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya.

ItalianQuesti due estremi sono in evidente contrasto e occorre trovare un compromesso.
There is a tension between these two elements which must be carefully balanced.
ItalianTutto ciò è in totale contrasto con gli obiettivi del Settimo programma quadro.
This is a complete contradiction of the goals of the Seventh Framework Programme.
ItalianSignor Presidente, onorevoli parlamentari, il contrasto è più evidente che mai.
Mr President, ladies and gentlemen, the contrast could hardly be more glaring.
ItalianCiò mi pare in contrasto con l' idea di un buon programma di lotta alla ESB.
That seems to me to be in conflict with an effective programme for fighting BSE.
ItalianIl contrasto con lo sviluppo democratico di Taiwan assume contorni sempre più netti.
The contrast with the democratic development in Taiwan is all the more striking.
ItalianCiò mi pare in contrasto con l'idea di un buon programma di lotta alla ESB.
That seems to me to be in conflict with an effective programme for fighting BSE.
ItalianCiò sarebbe inoltre in contrasto con le procedure consuete previste dal trattato.
It would also be in breach of the normal procedures envisaged by the Treaty.
ItalianCiò risulta discriminatorio e in evidente contrasto con i principi comunitari.
This appears discriminatory and stands in clear contradiction to European principles.
ItalianEssa non è affatto in contrasto con la nostra politica sociale e ambientale.
This is not at all in contradiction with our social and environmental policy.
ItalianStiamo iniettando il contrasto nell'organo in questo fegato decellularizzato.
We're injecting the contrast into the organ into this decellularized liver.
ItalianIl contrasto con i progressi ottenuti dal settore marittimo è quindi evidente.
It reveals a real sharp contrast to the progress that was made in the maritime sector.
ItalianE'difficile che approviamo qualcosa che è in contrasto con ciò che abbiamo già deciso.
We can hardly pass something which contradicts legislation we have already passed.
ItalianCiò è veramente in contrasto con alcune affermazioni dall'onorevole Querbes.
That really is contrary to the implication of some of the things said by Mr Querbes.
ItalianLe disposizioni ricordate sono dunque in contrasto con il trattato di Lisbona.
The provisions referred to are therefore contrary to the Treaty of Lisbon.
ItalianAnche questo è in contrasto con ciò che avviene a Malta, dove i prezzi sono proibitivi.
This is also in contrast to what happens in Malta, where the prices are sky-high.
ItalianE' difficile che approviamo qualcosa che è in contrasto con ciò che abbiamo già deciso.
We can hardly pass something which contradicts legislation we have already passed.
ItalianTutto questo è in contrasto con le intenzioni dei fondatori dell’integrazione europea.
All of this is at odds with the intentions of the founders of European integration.
ItalianE nella nostra analisi degli stati americani, troviamo più o meno lo stesso contrasto.
And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast.
ItalianNel nostro ordine del giorno non c'è quantomeno uno sfortunato contrasto?
To put it mildly, does that not amount to an unfortunate clash in our agenda?
ItalianÈ un fatto piuttosto preoccupante, poiché è in netto contrasto con gli scopi del Fondo.
This has to be of great concern as it flies in the face of the purpose of the fund.