Terjemahan bahasa Italia-bahasa Jerman untuk "entrambi"

IT

"entrambi" bahasa Jerman terjemahan

DE
volume_up
entrambi {kt gnt bnd}
DE

IT entrambi
volume_up
{kata sifat}

entrambi (juga: ambedue, tutt'e due)
volume_up
beide {kt sft}
Entrambi risalgono al 1966 e sono stati sottoscritti da oltre 100 Stati.
Beide stammen aus dem Jahr 1966, beide wurden von über hundert Staaten unterzeichnet.
Entrambi i paesi hanno incontrato problemi che tuttavia sono superabili.
Beide Länder sind auf Probleme gestoßen, die allerdings überwindbar sind.
Entrambi questi strumenti sono indispensabili nella lotta al crimine organizzato.
Wir brauchen beide Instrumente im Kampf gegen die organisierte Kriminalität.

Sinonim (bahasa Italia) untuk "entrambi":

entrambi

Contoh penggunaan untuk "entrambi" di bahasa Jerman

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

ItalianIl relatore, onorevole Berenguer Fuster, è d'accordo con me in entrambi i casi.
Der Berichterstatter, Herr Berenguer Fuster, stimmt mir in beiden Punkten zu.
ItalianE’ vantaggioso per entrambi mirare a un miglioramento delle nostre relazioni.
Es kommt beiden Seiten zugute, wenn auf eine solche Verbesserung hingewirkt wird.
ItalianPerché non siamo onesti e diciamo che entrambi i paesi non soddisfano i criteri?
Warum wird nicht ehrlich gesagt, dass die beiden Länder die Kriterien nicht erfüllen?
ItalianLa collaborazione di entrambi gli Stati membri è stata completamente ignorata.
Diese Mitgliedstaaten, die das System unterstützen, kommen völlig ungeschoren davon.
ItalianLa nuova proposta di legge rappresenta un grave attacco a entrambi questi valori.
Das vorgeschlagene neue Gesetz stellt einen ernsten Angriff auf beides dar.
ItalianDovremo dire a entrambi ciò che pensiamo delle questioni economiche e di bilancio.
Wir werden also beiden unsere Meinung zum Thema Haushalt und Wirtschaft sagen müssen.
ItalianIn entrambi i casi, infatti, gli accordi non potrebbero essere rispettati.
Weder in dem einen noch in dem anderen Fall können die Regeln angewandt werden.
ItalianIn entrambi i casi il gruppo di lavoro “ articolo 29” ha emesso parere positivo.
In beiden Fällen hat die Artikel-29-Arbeitsgruppe eine positive Stellungnahme abgegeben.
ItalianSe giungeranno entrambi i segnali, il Vertice di Dublino sarà un successo.
Wenn diese beiden Signale kommen, wird der Gipfel von Dublin ein Erfolg sein!
ItalianPerciò, poiché il Regno Unito avrà il meglio di entrambi i mondi, mi astengo.
Da das Vereinigte Königreich das beste Los gezogen hat, werde ich mich also enthalten.
ItalianIn entrambi i casi, si è trattato di fenomeni di dimensioni senza precedenti.
In beiden Fällen wurden Größenordnungen in nie gekanntem Ausmaß erreicht.
ItalianPer tale motivo possiamo esprimere la nostra solidarietà ad entrambi i paesi.
Aus diesem Grund können wir unsere Solidarität mit beiden Ländern zum Ausdruck bringen.
ItalianSignor Presidente, desidero innanzitutto congratularmi con entrambi i relatori.
Herr Präsident, zuerst möchte ich beiden Berichterstattern gratulieren.
ItalianSu questo fronte, codici di condotta e orientamenti hanno entrambi un ruolo da svolgere.
In diesem Zusammenhang spielen Verhaltensregeln und Anleitung eine wichtige Rolle.
ItalianIl Parlamento ha quindi l'opportunità di presentare il suo parere su entrambi i documenti.
Das Parlament hat also die Möglichkeit, zu beiden Dokumenten Stellung zu nehmen.
ItalianChe per l'attenuazione del conflitto sia necessario l'impegno di entrambi è innegabile.
Die Verantwortung beider Seiten für eine Deeskalation des Konflikts ist klar.
ItalianLa Presidenza e la Commissione hanno entrambi tutta la volontà di mettersi al lavoro.
Die Präsidentschaft und die Kommission sind bereit, diese Arbeit in Angriff zu nehmen.
ItalianEntrambi sono obiettivi sanciti dal Trattato e ciascuno può sostenere l'altro.
Beides sind Vertragsziele und sie können sich gegenseitig unterstützen.
ItalianSono quindi necessari entrambi: l’ Europa per i cittadini e i cittadini per l’ Europa.
Wir brauchen also beides: ein Europa für die Bürger und Bürger für Europa.
ItalianRitengo che i governi di entrambi i paesi siano disposti a introdurre cambiamenti.
Ich glaube, dass die Regierungen beider Länder bereit sind, die Veränderungen vorzunehmen.