DE

missbraucht

volume_up
Strenge Kontrollen gewährleisten, dass diese Haftbefugnisse nicht missbraucht werden.
Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused.
Es wurden neue Berufszweige genutzt, missbraucht, in jedem Fall involviert.
New professions are being used, or rather abused and involved in all cases.
Der Bericht weist jedoch Aspekte auf, die falsch ausgelegt oder missbraucht werden könnten.
However, there are aspects of this report which could be misinterpreted or abused.
Hoch entwickelte Finanzplätze laufen Gefahr, für Geldwäscherei missbraucht zu werden.
Highly developed financial centres run the risk of being misused to launder money.
Auch konjunkturelle Schieflagen dürfen nicht zur Aufweichung missbraucht werden.
Not even downturns in economic activity may be misused to soften it.
Aber diese Debatte sollte niemals für andere Zwecke missbraucht werden.
But this debate should never be misused for other purposes.
Diese Fraktion missbraucht regelmäßig die Verhandlungen über gemeinsame Entschließungsanträge.
That group regularly abuses the process of negotiating joint motions.
Bei erstbester Gelegenheit missbraucht er seine Position aufs Neue!
At the first opportunity it abuses its position again!
Wer einen Menschenrechtsbericht mißbraucht, um nationale Innenpolitik zu machen, der schrammt zu 100 % am Thema vorbei.
Anyone who abuses a human rights report in order to make national domestic policy has missed the point completely.
Dann wiederum missbraucht er den Kampf gegen den Terror, den Kampf gegen den Islamismus, um wiederum gegen Andersdenkende vorzugehen, nur unter einem anderen Etikett.
Then again, he misuses the fight against terrorism, and its Islamic variety in particular, to take further action against dissidents, albeit under another label.

Contoh penggunaan untuk "missbraucht" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya.

GermanWir wollen aber nicht, daß diese Angelegenheit politisch gegen uns mißbraucht wird.
We do not, however, want this issue to be used against us for political purposes.
GermanHoch entwickelte Finanzplätze laufen Gefahr, für Geldwäscherei missbraucht zu werden.
Highly developed financial centres run the risk of being misused to launder money.
GermanIch nehme an, die Gutgläubigkeit des Generalsekretärs ist mißbraucht worden.
Madam President, I think that the good will of the Secretary-General has been abused.
GermanEs wurden neue Berufszweige genutzt, missbraucht, in jedem Fall involviert.
New professions are being used, or rather abused and involved in all cases.
GermanDiese Entscheidungen dürfen nicht als Zugpferde im Wahlkampffieber mißbraucht werden.
These decisions must not become part-time hostages in the heat of election campaigns.
GermanDieses Signal kann missverstanden oder gar für Polemik gegen uns missbraucht werden.
This signal could be misinterpreted or even turned against us to score political points.
GermanAuch konjunkturelle Schieflagen dürfen nicht zur Aufweichung missbraucht werden.
Not even downturns in economic activity may be misused to soften it.
GermanDer Bericht weist jedoch Aspekte auf, die falsch ausgelegt oder missbraucht werden könnten.
However, there are aspects of this report which could be misinterpreted or abused.
GermanFest steht, dass die CIA das Verständnis gewisser Länder missbraucht haben.
It is a fact that the CIA abused the understanding of certain countries.
GermanDrittens: Echelon birgt ein Risiko, dem ernsten Risiko, dass dieses Netz missbraucht wird.
Thirdly, Echelon runs a risk, a serious risk of its network being abused.
GermanStrenge Kontrollen gewährleisten, dass diese Haftbefugnisse nicht missbraucht werden.
Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused.
GermanKinder werden sexuell mißbraucht, mißhandelt und kommerziell ausgebeutet.
Children are sexually abused, maltreated and commercially exploited.
GermanDerjenige, der seine Freiheiten missbraucht, muss auch zur Rechenschaft gezogen werden können.
Those who abuse their freedoms must be capable of being brought to account.
GermanWas Kindern angetan wird, die mißbraucht werden, ist in ihrem Leben nur schwer wieder reparabel.
What happens to children who are abused is difficult to repair in later life.
GermanDie Situation ist eindeutiger, und der Prozess kann nicht für politische Zwecke missbraucht werden.
The situation is clearer and the process will not be hijacked for political aims.
GermanBei beiden Definitionen besteht die Gefahr, dass die Regelung missbraucht wird.
Both definitions threaten to lead to abuse of the regulation.
GermanWir müssen darüber hinaus sicherstellen, dass das System nicht missbraucht wird.
Equally, we need to make sure that the system is not abused.
GermanAuch Männer werden Opfer von Menschenhändlern und sexuell mißbraucht.
Men, too, are victims of trafficking in people and are sexually abused.
GermanWir wissen, dass Spenden zur Terrorfinanzierung missbraucht werden.
We know that the donation system is being abused to finance terrorism.
GermanAlles, was wir wissen ist, dass Hunderte von Männern sie brutal missbraucht hatten.
All that we know that hundreds of men had used her brutally.

Sinonim (bahasa Jerman) untuk "missbraucht":

missbraucht
missbrauchen