Terjemahan bahasa Jerman-bahasa Inggris untuk "sowieso"

DE

"sowieso" bahasa Inggris terjemahan

DE sowieso
volume_up

Herr Macartney, wir sind sowieso bei der Genehmigung des Protokolls.
Anyway, Mr Macartney, we are now on the adoption of the Minutes.
Denn bezahlt hätte man die Kosten sowieso, also hätte man die Anlagen auch nutzen können!
After all, if ships had to pay anyway, then they might as well use the facilities.
Und diese Alpträume wären in dem Alter sowieso aufgetreten?
So what you're saying, these nightmares might have started at this age anyway?
Wir müssen deswegen sowieso auf die Prüfung und die Endergebnisse warten.
So, in any case, we will have to wait for the investigation and the final findings.
Das wird die Wettbewerbsfähigkeit verbessern und nicht über die Kosten hinausgehen, die sowieso anfallen.
It would increase competitiveness, and would be in keeping with the costs we have to incur in any case.
Dritte Bemerkung: Unsere Meinung wird sowieso keinerlei Rolle spielen.
Thirdly, our opinion will be irrelevant in any case.
Und diese Helden brauchten keine Armee hinter sich, übrigens wäre ihnen sowieso niemand gefolgt ausser einer Handvoll Männer und Frauen voller Überzeugung und Mut.
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful [of] men and women of conviction and courage.
sowieso (juga: jedenfalls, wie auch immer)
volume_up
anyways {ket.} [bhs Ingg. Amr] [prckpn shr-hr]

Sinonim (bahasa Jerman) untuk "sowieso":

sowieso
German

Contoh penggunaan untuk "sowieso" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

GermanDie vorgeschlagenen höheren Standards sind meines Erachtens sowieso fragwürdig.
Would this not have a better effect than tightening the standards all the time?
GermanUnd sowieso keine alternativen Arbeitsplätze, schon gar nicht im Fischereisektor.
And there are no alternative job opportunities, certainly not in the fisheries sector.
GermanAber wie Sie sagten, ist dies sowieso einzig und allein eine sehr, sehr persönliche Meinung.
In any event, that was, as you said, solely and exclusively a personal opinion.
GermanDie Welt sowieso nicht, Europa überhaupt nicht, die Kollegen auch nicht.
Certainly not the world, certainly not Europe, not even our fellow MEPs.
GermanVielleicht, weil man, wenn man auf einem Bauernhof lebt, sowieso nicht viele Nachbarn hat.
Probably because if you live on a farm, you might not have a lot of neighbors, period.
GermanIch wollte meine Karriere sowieso als Versagerin beginnen und beenden.
I've always wanted to begin and end my career with a big fat failure!
GermanWir werden dem Bericht von Herrn Schmitt sowieso zustimmen.
One way or another, we shall be voting in favour of Mr Schmitt's report.
GermanDie heutigen Analysemethoden, Herr Kommissar Byrne, ermöglichen sowieso jede Offenheit der Rezeptur.
With today's analytical methods, Commissioner Byrne, any recipe is as transparent as can be.
GermanUnd wir werden es sowieso nicht lösen, sondern die Afghanen."
And it is not us who will solve it; Afghans have to solve it."
GermanRastermodelle werden uns hier sowieso nicht weiterhelfen.
I don't think grid models are gonna be a Iot of help here.
GermanWenn ich Nein sage, denkst du sowieso, ich lüge.
I could say no, but how would you know I'm not lyin '?
GermanZum einen erscheint mir der erste Zeitraum von fünf Jahren sowieso außergewöhnlich lang für einen vorübergehenden Schutz.
First of all, I find the first period of five years already exceptionally long for temporary status.
GermanAlso ist alles sowieso schon eine Protein Quelle.
So anything is a good protein source already.
GermanDas heißt, wir haben aufgrund unterschiedlicher Feiertage sowieso unterschiedliche Fahrverbotsregelungen.
What this means is that we have different rules on travel restrictions as it is, because our public holidays are different.
GermanWir können die Sicherheitsmaßnahmen anwenden, die sowieso im Vertrag bereits enthalten sind.
It relates to only a few chapters of the and we estimate that the problems will be able to be resolved everywhere even before 1 May 2004.
GermanUnd wenn schon, spielt sowieso keine Rolle mehr.
It doesn't make any difference anymore.
GermanSie befinden sich sowieso auf sehr dünnem Eis.
GermanIm übrigen sind beim Rat sowieso 256 Entscheidungen anhängig, während bei uns nur 52 Entscheidungen anhängig sind.
Furthermore, the Council has some 256 decisions pending, whereas here in Parliament we have only 52 decisions in the pipeline.
GermanIch denke an der Südwest-Ecke von 5ter und 42ter morgen Mittag, aber ich warte sowieso bis Du kommst, Pferdeschwanz oder nicht.
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow, but I'll stay until you show up, ponytail or not.
GermanDieser ganze Skandal ist sowieso nur durch eine Indiskretion rausgekommen, und nicht, weil Sie dahinter her waren!
As is it, the only reason this whole scandal has been revealed is because of an indiscretion, not because you were looking into it.