Terjemahan bahasa Jerman-bahasa Italia untuk "Gebühr"

DE

"Gebühr" bahasa Italia terjemahan

volume_up
gebühren {kt krj tnp obj.}

DE Gebühr
volume_up
{feminin}

1. keuangan

Gebühr (juga: Steuer, Abgabe)
volume_up
tassa {fem.}
Es wurde damit ja nicht die Einführung von Gebühren beschlossen.
Ciò non implicava comunque la decisione di introdurre una simile tassa.
Doch mit Emissionen im Zusammenhang stehende Gebühren gibt es bereits: Sie nennen sich Benzinsteuern.
Ma un’ imposta sulle emissioni esiste già: si chiama tassa sui combustibili.
Was die Gebühren betrifft, so würde eine allgemeine europäische Gebühr nur die Ärmsten, die außerhalb der Stadt Lebenden usw., treffen.
Inoltre, una tassa generalizzata a livello europeo verrebbe a ricadere sui più poveri, su coloro che vivono fuori dalle città.

2. ilmu ekonomi

Gebühr
volume_up
competenze {fem. jmk}
Das Thema von Änderungsantrag 4, die Höhe der Gebühren, ist, wie Sie sicherlich wissen, eines der ausschließlichen Vorrechte der Mitgliedstaaten.
L'argomento dell'emendamento 4, cioè le spese di rilascio, rientra - come gli onorevoli deputati ben sanno - nelle competenze esclusive degli Stati membri.

3. lain

Gebühr (juga: Satz, Tarif)
Eine feste Gebühr an sich garantiert noch keine Qualität.
La tariffa obbligatoria non costituisce di per sé garanzia di qualità.
Am wichtigsten ist vielleicht, daß die tägliche Kommunikation über Ortsgespräche zu einer niedrigen Gebühr erfolgen kann.
L'elemento più importante è probabilmente che la comunicazione di tutti i giorni, quella delle telefonate urbane, possa avvenire a una tariffa moderata.
Ich habe übrigens darauf hingewiesen und werde dabei auch einstimmig vom Rat unterstützt, daß die momentan von der Schweiz vorgeschlagene Gebühr noch immer nicht akzeptabel ist.
Ho già rilevato, e in questo godo del supporto unanime del Consiglio, che la tariffa momentaneamente proposta dalla Svizzera non è ancora accettabile.
Gebühr (juga: Preis, Wert)
volume_up
prezzo {mask.}
. Wir alle wissen, dass die internationalen Roaming-Gebühren sehr hoch sind.
   Noi tutti sappiamo che i prezzi del internazionale sono molto alti.
Es wird wohl so sein, daß die Verbraucher - die Bürger - für all das in der Form höherer Preise und Gebühren zahlen müssen.
È scontato che a dover pagare tutto ciò saranno i consumatori, sotto forma di prezzi più alti e di tariffe più salate.
Zudem muss klar und deutlich gesagt werden, dass auf Wunsch das Herunterladen und die Verarbeitungsdienste gegen Gebühr zur Verfügung gestellt werden können.
Va inoltre chiarito che su richiesta e dietro il pagamento di un prezzo sarà possibile scaricare i dati ed acquistare servizi di trattamento delle informazioni.
Gebühr (juga: Abgabe, Steuer)
volume_up
tassa {fem.}
Es wurde damit ja nicht die Einführung von Gebühren beschlossen.
Ciò non implicava comunque la decisione di introdurre una simile tassa.
Doch mit Emissionen im Zusammenhang stehende Gebühren gibt es bereits: Sie nennen sich Benzinsteuern.
Ma un’ imposta sulle emissioni esiste già: si chiama tassa sui combustibili.
Was die Gebühren betrifft, so würde eine allgemeine europäische Gebühr nur die Ärmsten, die außerhalb der Stadt Lebenden usw., treffen.
Inoltre, una tassa generalizzata a livello europeo verrebbe a ricadere sui più poveri, su coloro che vivono fuori dalle città.
Gebühr (juga: Aufgabe, Verpflichtung, Pflicht, Amt)
volume_up
dovere {mask.}
Herr Präsident, ich will den Laden nicht über Gebühr aufhalten.
Signor Presidente, non voglio protrarre la discussione oltre il dovuto.
Ich denke, wir sollten sicherstellen, daß wir einige dieser Fischbestände nicht über Gebühr ausbeuten.
Credo che il Parlamento dovrebbe fare in modo da evitare l'eccessivo sfruttamento di alcuni stock ittici.
Kohle sollte statt dessen mit Gebühren auf Schwefelemissionen belastet werden.
Il carbone dovrebbe invece essere gravato da imposte sulle emissioni di zolfo.
Gebühr (juga: Honorar)

Sinonim (bahasa Jerman) untuk "Gebühr":

Gebühr
gebühren

Contoh penggunaan untuk "Gebühr" di bahasa Italia

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

German   – Herr Präsident, ich habe den Eindruck, Sie waren heute über Gebühr streng mit uns.
   Signor Presidente, credo che oggi lei sia stato eccessivamente severo con noi.
GermanWir sollten Entwicklungen im Zusammenhang mit dieser Gebühr flexibel beobachten.
E'necessario un approccio flessibile al momento di misurarli e valutarne le conseguenze.
GermanMit dieser Gebühr sollen die in Frage stehenden Anlagen zu 90 % finanziert werden.
Questo introito servirà a finanziare fino al 90 % gli impianti necessari.
GermanAusgeklammert wird unser Land Österreich von der Union derzeit ohnehin bereits über Gebühr.
Il nostro paese, l'Austria, è già oggi fin troppo tagliato fuori dall'Unione europea.
GermanIch bitte Sie, die Geschäftsordnungsfragen nicht über Gebühr auszudehnen.
Vi prego di non prolungare eccessivamente le mozioni d'ordine.
GermanHerr Präsident, ich will den Laden nicht über Gebühr aufhalten.
Signor Presidente, non voglio protrarre la discussione oltre il dovuto.
GermanVerschiedene Abgeordnete erwähnten die ' transparente Gebühr '.
Diversi onorevoli parlamentari hanno parlato degli " oneri visibili ".
GermanIch lehne eine Gebühr für Schiffe, die in den genannten Gebieten fischen, ab.
Non ritengo accettabile la proposta di imputare i costi solo alle navi che si recano nei mari in oggetto.
GermanSolange eine ' transparente Gebühr ' keine Verzerrung des Handels zur Folge hat, stellt sie kein Problem dar.
L'" onere visibile " è possibile fintanto che non crea distorsioni commerciali.
GermanEinige wollen eine genau festgelegte Gebühr, die unveränderlich und für alle gleich ist.
Alcuni vorrebbero che l’ imposta prelevata fosse fissata in modo permanente, incisa nella pietra e uguale per tutti.
GermanNun wird sie für das offensichtliche Scheitern der Gespräche über Gebühr verantwortlich gemacht.
Le responsabilità attribuite all’ agricoltura per questo evidente fallimento dei negoziati sono davvero troppe.
GermanIch denke, wir sollten sicherstellen, daß wir einige dieser Fischbestände nicht über Gebühr ausbeuten.
Credo che il Parlamento dovrebbe fare in modo da evitare l'eccessivo sfruttamento di alcuni stock ittici.
GermanDie Harmonisierung der Inspektionskosten durch eine europäische Gebühr ist aus folgenden Gründen nicht akzeptabel.
Non reputo accettabile che il costo delle ispezioni sia armonizzato ricorrendo a un contributo europeo.
GermanDie meisten Mitgliedstaaten erheben auf zumindest einem Teil ihres Autobahnnetzes eine Maut oder eine Gebühr.
Quasi tutti gli Stati membri impongono pedaggi o diritti d’ utenza almeno su parte della loro rete autostradale.
GermanWeshalb will man die Arbeitsbedingungen von Personen, die mehr oder weniger …. der Sonne ausgesetzt sind, über Gebühr regeln?
Perché voler disciplinare a oltranza le condizioni di lavoro delle persone più o meno esposte al... sole?
GermanIch beschränke mich deshalb auf folgende kurze Bemerkungen und hoffe, Ihre Geduld damit nicht über Gebühr zu strapazieren.
Mi limiterò quindi a esporre alcune brevi considerazioni, sperando di non abusare troppo della vostra pazienza.
GermanIn diesen Rechtsvorschriften zu Sicherheit und Gesundheitsschutz gibt es nichts, was Unternehmen über Gebühr belastet.
Nessuna disposizione dei regolamenti in materia di salute e sicurezza costituisce un onere superfluo per le imprese.
GermanAn die Stelle des alten Systems unterschiedlicher Wechselkurse zwischen Aufkauf und Verkauf ist eine fixe Gebühr pro Umtausch getreten.
La vecchia differenza tra tasso di cambio di acquisto e di vendita è stata sostituita da un costo fisso per prelievo.
GermanIn einem anderen Teil Finnlands bezahlt man eine besondere Öko-Gebühr für die Annahme und Beratung.
In un'altra zona della Finlandia l'azienda Rosk'n Roll, dietro pagamento di una speciale imposta ecologica, fornisce servizi di raccolta dei rifiuti e consulenza.
GermanIch weiß sehr gut, dass ich die Geduld dieses Hauses heute schon einmal über Gebühr beansprucht habe, um eine erschöpfende Antwort zu geben.
Signor Presidente, mi rendo conto di aver abusato prima della pazienza di quest'Assemblea cercando di dare una risposta esauriente.