Terjemahan bahasa Jerman-bahasa Perancis untuk "durchgehend"

DE

"durchgehend" bahasa Perancis terjemahan

volume_up
durchgehen {kt krj dgn obj.}
volume_up
durchgehen {kt krj tnp obj.}

DE durchgehend
volume_up
{kata sifat}

durchgehend
volume_up
sans arrêt {kt sft mask./fem.}

Contoh penggunaan untuk "durchgehend" di bahasa Perancis

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

GermanAber man muss das Ding auf dem Montageband behalten, weil es durchgehend ist.
Mais il faut que ça avance sur la ligne d’assemblage parce que c’est constant.
GermanDatenschutz und Datensicherheit sind durchgehend gewährleistet.
La protection des données et la sécurité des données sont garanties en permanence.
GermanDas Zollmuseum ist durchgehend bis Mitte Oktober 2009 von 13.30 bis 17.30 Uhr geöffnet.
Le Musée des douanes est ouvert en permanence jusqu'à la mi-octobre 2009 de 13 h 30 à 17 h 30.
GermanIm Bericht wird fast durchgehend der Begriff Zwangsprostitution angewandt.
Le rapport, pratiquement d'un bout à l'autre, fait usage de l'expression " prostitution forcée ".
Germanda sie für eine durchgehend hohe Bildqualität sorgt. Lesen Sie weiter: Steuerung der Bildratel
capturées ne sont pas divisées en zones séparées comme dans le cas du balayage entrelacé.
GermanDer Bericht vertritt durchgehend die Forderung, daß die Konvergenzbedingungen durchzuführen sind.
L'obligation de mettre en oeuvre les critères de convergence est un thème récurrent dans le rapport.
GermanDamit würde die Forderung der Aufsicht nach Transparenz und Transaktionskontrolle durchgehend gesichert.
Ainsi, l'exigence de surveillance, de transparence et de contrôle des transactions serait assurée.
GermanWir werden unsere Zeit etwas beschneiden, weil die Dolmetscher heute durchgehend arbeiten.
Le délai prévu sera, donc, légèrement écourté parce que les interprètes travaillent, aujourd'hui, en session continue.
GermanIch glaube, auch hier im Europäischen Parlament gibt es durchgehend sehr unterschiedliche Ansichten zu dieser Frage.
Je pense qu’ ici aussi au Parlement européen, les avis restent très partagés sur la question.
GermanMan müßte die Worte " demokratische Kontrolle " also durchgehend durch " demokratische Verantwortung " ersetzen.
Il faudrait désormais partout où apparaissent les mots« contrôle démocratique», les remplacer par« responsabilité démocratique».
GermanBewusst breit, wie schon ein flüchtiger Blick auf die durchgehend spannenden und anspruchsvollen Inhalte der Referate zeigt.
Il suffit de jeter un rapide coup d’œil sur les sujets des divers exposés – passionnants et ambitieux – pour s’en convaincre.
GermanEinige Kameras in Klassenzimmern aufzustellen und zu sagen, dass durchgehend aufgenommen wird, ist in allen öffentlichen Schulen sehr praktikabel.
Mettre quelques caméras dans une classe en précisant que les choses sont enregistrées est réalisable dans toute école privée.
GermanEs hat eine ziemlich hohe Anzahl an Asteroiden zwischen dem Orbit der Erde durchgehend bis zum Orbit von Jupiter Die Asteroiden sind eine wesentlicher Teil des Bereiches, aber nicht wirklich groß.
Il y a un nombre considérable d'astéroïdes entre l'orbite de la terre et celle de Jupiter.
GermanMeiner Meinung nach ist hier durchgehend der Wunsch zum Ausdruck gebracht worden, dass die Europäische Union Einfluss ausüben und eine aktive Rolle spielen soll.
Je pense qu'il fait apparaître clairement combien il est important que l'Union européenne exerce une influence et se montre active.
GermanDieses Prinzip ist in dem Übereinkommen über die Zustellung, das 1997 angenommen wurde, durchgehend enthalten, doch ist es noch nicht in Kraft getreten.
La convention sur la communication directe entre magistrats, qui a été votée en 1997, mais n'est pas encore entrée en vigueur, est imprégnée de ce principe.
GermanVor allem sind wir durchgehend einer Meinung mit Herrn Kommissar Vitorino, dem ich auch danken möchte, weil er alles unternommen hat, um Eurodac endlich Realität werden zu lassen.
Surtout, nous sommes entièrement d'accord avec le commissaire Vitorino que je voudrais également remercier car il a tout entrepris pour qu'Eurodac devienne enfin réalité.
GermanDiese Daten werden an ein Gerät geschickt, das die Daten in zweidimensionale Darstellungen des Produkts schneidet – durchgehend – fast als würde man es wie eine Salami aufschneiden.
Ces données sont envoyées à une machine qui les découpe en représentations bidimensionnelles de l'objet, d'un bout à l'autre ; un peu comme découper un salami en tranches.
GermanDer Hauptgrund dafür, daß wir nicht für den Bericht stimmen können, ist jedoch, daß er durchgehend davon ausgeht, daß die EWU die Grundlage einer gemeinsamen Finanzpolitik sein soll.
Cependant, la raison principale qui nous empêche de voter ce rapport est qu'on y trouve constamment exprimée l'idée qu'une politique financière commune repose nécessairement sur l'UEM.