Terjemahan bahasa Jerman-bahasa Spanyol untuk "untermauern"

DE

"untermauern" bahasa Spanyol terjemahan

volume_up
untermauern {kt krj dgn obj.}

DE untermauern
volume_up
[untermauernd|untermauert] {kata kerja transitif/dengan objek}

untermauern (juga: unterbauen)
Ich hoffe, daß die Türkei den sozialen Dialog und die aktive Arbeitsmarktpolitik weiter ausbauen kann, um den Anpassungsprozeß zu untermauern.
Espero que Turquía pueda ampliar el diálogo social y una política activa de mercado laboral para cimentar el proceso de adaptación.
Es muß klar sein, daß ein Putschregime nicht durch Hilfeleistungen der internationalen Gebergemeinschaft die illegal und durch Waffengewalt erzwungene Macht untermauern kann.
Debe estar claro que un régimen golpista no puede cimentar mediante ayudas de la comunidad internacional un poder que ha sido forzado de manera ilegal y por la violencia de las armas.
untermauern (juga: fundamentieren)
Es una evaluación extremadamente interesante, que sin duda contribuirá a fundamentar el informe de la Comisión del 8 de noviembre.
In dem Bericht wird diese freimütige Schlussfolgerung überzeugend untermauert.
El informe fundamenta de forma convincente esta franca conclusión.
Hier wird Politik gemacht, und die Politik muss untermauert werden.
Aquí se hace política y la política tiene que estar fundamentada.
Solche Unternehmungen sind schwerlich wirtschaftlich zu untermauern oder logisch zu erklären.
Esos compromisos son difíciles de corroborar económicamente o de explicar lógicamente.
Die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse untermauert diese Einschätzung.
El contraste de los resultados del análisis económico con los del análisis monetario corrobora esta valoración.
Die seit dem Zinserhöhungsbeschluss des EZB-Rats vom 5. Oktober 2006 verfügbar gewordenen Informationen haben die diesem Beschluss zugrunde liegenden Überlegungen weiter untermauert.
La información obtenida desde que el Consejo de Gobierno acordara, el 5 de octubre, aumentar los tipos de interés ha corroborado los argumentos que fundamentaron dicha decisión.

Sinonim (bahasa Jerman) untuk "untermauern":

untermauern

Contoh penggunaan untuk "untermauern" di bahasa Spanyol

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

GermanWir wollen unsere europäische Politik durch Forschung untermauern und unterstützen.
Queremos afianzar y apoyar nuestra política europea mediante la investigación.
GermanMehrere Untersuchungen untermauern diese Rolle der Geldmenge inzwischen
de crecimiento del agregado monetario amplio M3. El resultado de varios estudios
GermanEs wäre interessant gewesen, eine solche Behauptung durch konkrete Beispiele zu untermauern.
Hubiese sido interesante que esta afirmación se apoyara con ejemplos concretos.
GermanDas reicht natürlich nicht aus, um unsere Präsenz dort deutlich zu untermauern.
Naturalmente, esto no es suficiente para consolidar claramente nuestra presencia en el mismo.
GermanEr ist Teil einer langen Kette von Ideen, die einander ergänzen, bestätigen und untermauern.
Se inscribe en una larga cadena de ideas que se complementan, se repiten y se refuerzan.
GermanMehrere Untersuchungen untermauern diese Rolle der Geldmenge inzwischen
El resultado de varios estudios, además de proporcionar los elementos
GermanIch möchte kurz mit einigen Daten schließen, die das zu untermauern scheinen.
Quiero concluir con algunos datos que sugieren que esto es así.
GermanDamit untermauern wir nachhaltig die Grundwerte, auf die sich unsere Existenz stützt.
Proporciona un apoyo firme a aquellos valores básicos sobre los que se sustenta nuestra existencia.
GermanIch habe es bedauert, daß die Kommission zunächst nicht ausreichend in der Lage war, das zu untermauern.
Lamento que la Comisión no estuviera suficientemente dispuesta a fundamentarlo.
GermanDie Antworten auf die folgenden drei Fragen untermauern das.
Esto viene justificado por las respuestas a las siguientes tres preguntas.
GermanDiese zwei Beispiele untermauern unsere Sicht des Konflikts.
Estos dos ejemplos justifican muy bien nuestra visión del conflicto.
GermanEs ist also zu erwarten, daß künftige Regierungskonferenzen das Wie untermauern.
Por tanto, cabe prever que la futuras conferencias de Jefes de Gobierno pongan las bases del cómo de dicho proceso.
GermanGroße Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
Encontramos el por qué las personas estaban interesadas en esto, es que no sienten que se expresan en el trabajo.
GermanSie untermauern Ihre Ziele zu Recht mit der Forderung nach besserer Kommunikation und Information.
Tiene usted razón en apoyar sus objetivos en un intento de mejorar la comunicación y la información.
GermanDamit können wir das Prinzip der Differenzierung untermauern.
Así podremos confirmar el principio de diferenciación.
GermanIndien muss dieselbe Entschlossenheit wie wir an den Tag legen und seine Zusagen für Helsinki untermauern.
La India tiene que estar a la altura de nuestra determinación y reforzar sus compromisos en Helsinki.
GermanWas Sie sagen, müssen Sie auch durch große Überzeugungskraft untermauern.
GermanSie kann die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik nicht ersetzen, aber helfen und untermauern kann sie sie sehr wohl.
Aunque no puede sustituir a una política de este tipo, puede realmente apoyarla y respaldarla.
GermanEs liegt in Ihrer Verantwortung, sie einerseits methodisch zu untermauern und andererseits mit Inhalt zu füllen.
Tienen ustedes la responsabilidad de dotarlo, por una parte, de un método y, por otra, de un contenido.
GermanDie EU-Mitgliedschaft wird helfen, Demokratie, Frieden und Wohlstand in Mittel- und Osteuropa zu untermauern.
La pertenencia a la UE ayudará a apuntalar la democracia, la paz y la prosperidad en Europa central y oriental.