Terjemahan bahasa Perancis-bahasa Inggris untuk "défrayer"


Maksud anda to defray
FR

"défrayer" bahasa Inggris terjemahan

volume_up
défrayer {kt krj tnp obj.}
EN

FR défrayer
volume_up
[défrayant|défrayé] {kata kerja intransitif/tanpa objek}

défrayer
volume_up
to pay [paid|paid] {kt krj dgn obj.} (for someone's expenses)
Qui va défrayer les coûts pour dépolluer ce terrain ?
Who will pay to clean up this site?
Elle savait qu'il était nécessaire de défrayer au moins une partie des coûts encourus par le gouvernement pour les brise-glaces.
It knew it was necessary to pay at least part of the government's ice breaking costs.

Sinonim (bahasa Perancis) untuk "défrayer":

défrayer

Contoh penggunaan untuk "défrayer" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

FrenchL'aide est donc fournie pour aider les étudiants à défrayer les coûts de l'éducation seulement.
Assistance is therefore provided to help students cover education costs only.
FrenchCet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.
The money might also go towards defraying the costs of the prosecution.
FrenchÀ cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
In that connection, some participants stressed the need to cover costs encountered by the requested State.
FrenchL'UNITAR a adopté pour politique de se défrayer des dépenses d'appui aux programmes à hauteur de 13 % de ces dépenses.
UNITAR has established a policy to levy programme support costs at 13 per cent.
FrenchDéfrayer au besoin les coûts associés au transport jusqu'à un refuge;
They have access to the existing programs.
FrenchL'allocation de garderie est versée aux familles pour les aider à défrayer le coût de garderies homologuées.
Child Care Benefit is a payment made to families to help with the costs of approved or registered care.
Frenchdéfrayer la conversation
FrenchIl a été dit que, dans la pratique, un arbitre demanderait aux deux parties de le défrayer avant de déposer ou de faire enregistrer la sentence.
It was said that, in practice, an arbitrator would seek costs from both parties before filing or registering the award.
Frenchdéfrayer la chronique
Frenchdéfrayer la chronique
Frenchdéfrayer la chronique
FrenchL'exemption ne s'étend pas à l'obligation qui incombe à la partie perdante d'un procès civil de défrayer la partie adverse.
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial.
FrenchSi l'individu qui passe commande d'armes peut en défrayer le coût, elles sont ensuite transportées par voie aérienne jusqu'à un aérodrome proche de Mogadishu.
If the individual ordering the weapons can afford the costs, the armaments are then transported by air to an airstrip near Mogadishu.
FrenchLes employeurs qui consentent à embaucher des participants handicapés peuvent bénéficier d'une aide additionnelle pour défrayer une partie de leurs coûts de recrutement.
Employers who agree to hire participants with disabilities can benefit from additional help to defray a portion of their recruitment costs.
FrenchNous devons disposer des fonds nécessaires pour défrayer les dépenses reliées à l'instruction, à l'enseignement, au logement et aux repas, aux livres et autres dépenses connexes.
We need to ensure that capable people, those with ability and academic interests, are not barred from pursuing that line of endeavour.
FrenchUn montant de 49 900 dollars avait été prévu pour défrayer le Comité des commissaires aux comptes, lequel avait été chargé de vérifier les comptes de la mission sur le terrain et au Siège.
Provision of $49,900 had been made to cover the costs of the Board of Auditors for its audit of the mission field and headquarters accounts.
FrenchCela signifierait que l'Institut devrait défrayer l'ONU de l'appui administratif qu'elle lui fournit à raison de 8 % des dépenses imputées sur son fonds général.
This means that the Institute would be required to reimburse administrative support provided by the United Nations at the rate of 8 per cent of its General Fund expenditures.
FrenchUn régime universel de pension sociale, d'allocations pour enfant à charge et d'autres prestations sociales doit permettre aux soignants aînés de défrayer leurs dépenses additionnelles.
Universal social pensions, child support grants and other social benefits should be provided to help with the additional costs incurred as a result of caring.
FrenchLes familles ne sont même pas capables de défrayer les coûts de l'éducation, qui est une condition préalable pour les jeunes aujourd'hui, à cause d'un manque d'emploi et d'un manque de revenu.
Families are not even capable of paying for their children's education, which is essential today, because of the lack of employment and the lack of income.
FrenchAussi, il arrive souvent que ce soit les brise-glace de la région de Terre-Neuve qui doivent défrayer certains des coûts reliés au passage de ces navires en route vers les ports du Saint-Laurent.
The result is that some of the costs affecting the ships going to the St. Lawrence ports are sometimes borne by ice-breakers in the Newfoundland region.