Terjemahan bahasa Portuges-bahasa Inggris untuk "conseguir"

PT

"conseguir" bahasa Inggris terjemahan

volume_up
conseguir {kt krj dgn obj.}

PT conseguir
volume_up
[conseguindo|conseguido] {kata kerja}

Devemos trabalhar para conseguir uma redução substancial destas diferenças.
We should strive to achieve a substantial reduction of these differences.
Trata-se de uma deliberação em que é necessário conseguir um equilíbrio difícil.
This is a decision for which it will be difficult to achieve a balance.
Estaremos, então, em condições de conseguir o que todos queremos alcançar.
Then we will be in a position to achieve what we all want to achieve.
conseguir (juga: apanhar, buscar, tirar, obter)
volume_up
to get [got|got] {kt krj}
É díficil de criar a situação, e também de conseguir que a comunication funcione.
It's hard to get the context and actually get the communication to work.
A primeira consistia em conseguir um acordo voluntário com a indústria automóvel.
One was an attempt to get a voluntary agreement with the car industry.
É importante conseguir o equilíbrio certo entre os níveis da UE e dos Estados­Membros.
It is important to get the right balance between the EU and Member State levels.
conseguir (juga: sobreviver, escapar por pouco)
Tentámos conseguir outras melhorias através das nossas propostas de alteração.
We have tried to make further improvements through our proposed amendments.
A União Europeia deve fazer os possíveis para conseguir combater este fenómeno.
The European Union should make every effort to succeed in combating this phenomenon.
Realisticamente, deveríamos conseguir fazer progressos substanciais.
Realistically, we should make substantial progress.
É cada vez mais difícil conseguir guias dos serviços de caminho de ferro internacionais.
International railway regulations are becoming increasingly hard to obtain.
Já tiveram de desenvolver enormes esforços para conseguir entrar na União actual.
They have already made great efforts in order to obtain entry into the present Union.
Por isso espero que seja possível conseguir um acordo que dê prioridade ao utilizador.
I therefore hope we obtain an agreement that puts users in the driving seat.
incluídos nas taxas de crescimento homólogas, para se conseguir
order to come to a broadly based assessment of the liquidity conditions
Serão necessários esforços importantes para conseguir uma mudança em sentido positivo.
There will certainly have to be more liberalisation if constructive changes are to come about.
Temos realmente de conseguir que a OMI aprove estas normas.
We really must get the IMO to come to terms with these standards.
conseguir (juga: propor, fazer aparecer, ter uma ideia)
volume_up
to come up with {kt krj} [prckpn shr-hr]
Obviamente que, neste domínio, vamos ter de conseguir obter uma política integrada para a totalidade do espaço rural europeu.
Obviously, we also have to come up with an integrated policy for rural areas throughout Europe.
Seria, pois, humilhante se nada tivéssemos conseguido realizar.
It would therefore have demeaned us not to come up with something.
Esperamos ter conseguido um conjunto de alterações equilibrado nesta área.
We hope we have come up with a balanced package there.
conseguir (juga: assegurar, adquirir)
O meu falhanço em conseguir uma chávena de chá verde doce não se deveu a um simples mal-entendido.
My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding.
Conseguem assim facilmente mão-de-obra barata.
They can easily procure a cheap labour force.
Trabalhámos duramente para conseguir que esses recursos fossem disponibilizados para todo o próximo ano.
We have worked hard to ensure that it might be possible to procure these resources for the whole of next year.
conseguir (juga: finalizar, passar por)
A solidariedade é, na verdade, absolutamente imprescindível para conseguirmos sair da crise.
Indeed, solidarity is an absolute must to get through this crisis.
Haverá muito trabalho a fazer no futuro, não vai ser mais fácil, mas vamos consegui-lo.
There is much to tackle in the future; it will not get any easier, but we will get through it.
Conseguimos progredir com a mais estreita das margens.
We have managed to get through by the narrowest of margins.
We'll never make it through.
Espero que essas propostas consigam passar.
I hope that these make it through.
(Risos) E este é exactamente o símbolo do nosso Mundo, se o nosso avião for pesado demais, se o piloto desperdiçar energia, nunca conseguiremos voar toda a noite.
If our airplane is too heavy, if the pilot wastes energy, we'll never make it through the night.
conseguir
volume_up
to pull off {kt krj} [prckpn shr-hr] (succeed in)
Acho que não te ocorreu que podias ter ter de sangrar para conseguires este golpe.
I guess it didn't occur to you that you'll have to bleed to pull off this coup.

Sinonim (bahasa Portuges) untuk "conseguir":

conseguir
Portuguese

Contoh penggunaan untuk "conseguir" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

PortugueseFicar-lhe-ei grata se conseguir reduzir as emissões de substâncias poluentes.
And I will be grateful to you if you can reduce emissions of noxious substances.
PortugueseSe a OIAC não conseguir isso, a UE terá que estabelecer os seus próprios limites.
If ICAO will not deliver then the EU will have to develop its own emission limits.
Portuguese‘É chegado o momento em que devemos apreciar aquilo que soubemos conseguir juntos.
‘This is a moment in time when we should recognize our collective achievements.
PortugueseO objectivo é conseguir uma redução, relativamente a 1990, de 67 % das emissões.
The aim is to reduce these emissions by 67 % in comparison to the 1990 rate.
PortugueseAlguns deles já os atingimos, mas quanto a outros estamos longe de o conseguir.
We have already achieved some of them, but others we are far from fulfilling.
PortugueseVamos continuar a esforçar-nos por conseguir que o Conselho aprove essas melhorias.
We shall continue our efforts to have those improvements approved by the Council.
PortugueseSerá necessário ser moderno para conseguir o apoio de algumas gazetas intelectuais?
Does one have to be modern to have the support of a few well-meaning broadsheets?
Portuguese/n/nSe não conseguir ligar novamente,/ncontacte o administrador deste servidor.
/n/nIf you are unable to connect again, contact the/nadministrator for this server.
PortugueseO Banco Central Europeu nem sequer faz questão de conseguir isto para a zona euro.
The European Central Bank does not even claim to bring this about in the euro zone.
PortugueseSabemos que é difícil conseguir isto, razão pelo qual discutimos a redacção.
We know this is difficult to do, which is why we have argued about the wording.
PortugueseLogo, espero conseguir, entretanto, o apoio da assembleia para essa alteração.
I therefore hope that I can count on the support of this Chamber for this amendment.
PortugueseCom o POP IV estamos muito longe de conseguir uma redução em 30 ou até 40 %.
With MAGP IV we are a long way from achieving a reduction of 30 %, let alone 40 %.
PortugueseNão se trata de impedir a globalização, o que, aliás, não iremos conseguir.
It is not about preventing globalisation, we would not succeed there in any case.
PortugueseHá, portanto, aí um equilíbrio difícil de conseguir, ao qual a Comissão está atenta.
So there is a difficult balance there, which the Commission is monitoring closely.
PortugueseO que queremos é conseguir que as duas partes cheguem a acordo sobre os vários pontos.
What we want to do is to bring the two parties together on the different points.
PortugueseTeríamos de conseguir preços acessíveis, para os agricultores, desses produtos.
At the end of the day these products should also be affordable for farmers.
PortugueseQuem conseguir explicar isso aos cidadãos da UE terá feito uma verdadeira proeza.
Good luck to anyone who can explain this to citizens in the European Union.
PortugueseApercebemo-nos de que o papel da Comissão era ajudar a conseguir resultados positivos.
We understood that the Commission's role was to help to reach a positive result.
PortugueseNecessitamos urgentemente de conseguir garantir trabalho digno aos cidadãos da Europa.
We urgently need to be able to safeguard decent work for the citizens of Europe.
PortugueseA Europa não irá por diante se não conseguir falar ao coração dos seus cidadãos.
Europe will not succeed if it cannot speak to the hearts of its citizens.