Terjemahan bahasa Portuges-bahasa Inggris untuk "consentir"

PT

"consentir" bahasa Inggris terjemahan

volume_up
consentir {kt krj dgn obj.}

PT consentir
volume_up
[consentindo|consentido] {kata kerja}

Não podemos consentir que este massacre terrível de 10 milhões de animais se repita.
We must not allow this terrible slaughter of 10 million animals to happen again.
Não podemos consentir que se desperdicem dez anos de investimento político e financeiro.
We must not allow ten years of political and financial investment to be wasted.
Os cidadãos europeus não poderão consentir que, nesta tentativa, não tenhamos êxito.
The European citizens cannot allow us to fail in this pursuit.
Os governos europeus não estão a reagir, consentindo, portanto, esta violação do acordo que eles próprios aprovaram.
European governments are not responding, and are thus acquiescing in the violation of the agreement that they themselves adopted.
No entanto, creio firmemente que seria absolutamente intolerável e inaceitável que o Kosovo declarasse a sua independência de maneira unilateral e nós, mais ou menos, o consentíssemos.
I firmly believe, however, that it would be absolutely intolerable and unacceptable if Kosovo declared its independence unilaterally and we more or less acquiesced.
Será que os candidatos tiveram a noção exacta da medidas das delegações de soberania que deverão consentir?
Have the candidates really taken the measure of the delegation of sovereignty they will have to agree to?
Não desejo esperar muito até que nos digam o que iremos consentir, e sobre quem recairão os respectivos custos.
I do not want to wait around too long before we are told what we will be agreeing to, and who will bear the costs.
Nunca criaremos verdadeiras condições para o desenvolvimento se consentirmos em práticas proteccionistas.
The right conditions for development will never be created if we agree to protectionist practices.
Conhecerá com certeza o adágio "quem cala, consente".
Silence is equivalent to assent.
Solicito, portanto, uma resposta que permita pôr termo a esta saga, na qual, ainda por cima, a União Europeia parece consentir este tipo ….
I therefore request an answer so that this saga can stop in which, more importantly, the European Union appears to assent to this sort of ….
Isto poderá significar que os Europeus nunca vão consentir esse alargamento.
This could mean that Europeans will never consent to it.
A Europa nunca poderá consentir numa nova divisão do continente, num novo Acordo de Yalta.
Europe can never consent to a new partitioning of the continent, to a new Yalta Agreement.
É o que acontece com a protecção das pessoas incapazes de consentir uma pesquisa.
It also applies to protecting people who are incapable of giving their consent to research.
A senhora presidente não consentiu; dessa forma, podia ter verificado o quórum.
You did not permit this; if you had, you would have been able to establish the quorum.
O Governo irlandês afirmou que a UE não consentiria em qualquer investimento estatal na companhia o que, para mim, é novidade.
The Irish Government said that the EU would not permit any state investment in the airline, which is news to me.
É preciso apoiar todas as políticas de coesão em prol das regiões, e não devemos consentir que elas sejam prejudicadas por causa da ineficiência de alguns governos nacionais.
The cohesion policies for all regions need support, and we should not permit a situation to arise in which they will suffer because of the inefficiency of some national governments.

Sinonim (bahasa Portuges) untuk "consentir":

consentir

Contoh penggunaan untuk "consentir" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

PortugueseÉ como consentir intelectualmente numa actividade sado-maso.
It's like a consenting intellectual S&M activity.
PortugueseOs agricultores não podem consentir que os tratem desta maneira.
Farmers cannot accept being treated in this way.
PortugueseNão se pode consentir que uma tragédia assim volte a acontecer.
Such a tragedy must never be allowed to recur.
PortugueseNão é prestar serviço aos toxicodependentes, mas sim consentir hipocritamente que os traficantes ajam à vontade.
This is not helping the drug addicts, it is hypocritically allowing the traffickers to go about their business.
PortugueseNão podemos consentir que a CIG ignore este problema.
It cannot be allowed to ignore this matter.
PortugueseNão desejo esperar muito até que nos digam o que iremos consentir, e sobre quem recairão os respectivos custos.
I do not want to wait around too long before we are told what we will be agreeing to, and who will bear the costs.
PortugueseNão podemos consentir que a recuperação sirva de folha de figueira para governos relutantes em proceder a reformas.
As Commissioner Lamy said a week ago, we have oversold expectations of Lisbon and we have underinvested in results.
PortugueseE isso é algo que não podemos consentir.
And that is something we cannot afford.
PortugueseEnquanto políticos responsáveis não podemos consentir que a Internet se transforme numa lixeira para toda a espécie de imundice.
As responsible politicians we cannot stand by in silence and watch the Internet develop into a dustbin for all kinds of rubbish.
PortugueseApenas podemos aceitar o que o Dalai Lama está disposto a consentir, ou seja, que a China poderia representar o Tibete na cena internacional.
This is not an internal Chinese matter, and we are all aware that China violates human rights on its own territory.
PortugueseTemos de deixar de consentir que seja o Tribunal a ditar a lei em matéria de cuidados de saúde; as normas têm de ser elaboradas pelos legisladores.
We have to stop letting the Court make the rules about healthcare; the legislators have to make the healthcare rules.
PortugueseNão podemos consentir que os Jogos Olímpicos decorram na China sem enviar esta mensagem tão firmemente quanto possível às autoridades chinesas.
We cannot have the Olympic Games there without putting this message as forcefully as possible to the Chinese authorities.
PortugueseNão podemos consentir que, no século XXI, a vida de uma mulher seja sacrificada no altar da honra da sua família.
This means a state in which the rights of the citizen are respected, and in which each citizen, irrespective of gender, faith or caste, is treated identically.
PortugueseNão se pode consentir que os países que menos necessitam de ajudam, sejam os que, efectivamente, recebem mais ajuda, pois nestes o efeito imediato é maior.
Nor must those countries that need least support be given most just because the immediate effect may be greatest there.
PortugueseA Chanceler Merkel está a consentir numa revisão do Tratado num momento em que ninguém nesta Assembleia pode prever o que irá acontecer na Irlanda.
Mrs Merkel is consenting to a revision of the treaty at a time when no one in this House can predict what will happen in Ireland.
PortugueseEstão a consentir uma discriminação contra a Europa Central e a enfraquecer com isso a posição da União Europeia enquanto parceiro global.
They are consenting to discrimination against Central Europe and therefore to weakening the European Union's position as a global partner.
PortugueseMas não podemos calar-nos perante as violações dos direitos humanos e, sobretudo, o Parlamento Europeu não pode consentir tais práticas.
We must not remain silent, however, when human rights are violated, and of all people, we in the European Parliament must not remain silent.
PortugueseA questão é, porém, se se deve consentir que se transforme a tentativa sistemática de desacreditar as instituições da UE num instrumento normal do debate político.
However, the Eurostat affair also shows the necessity and the importance of the reform progress engaged by the Commission.
PortugueseEm caso negativo, qual o motivo da sua recusa e qual o motivo que o leva a consentir que a cooperação policial arranque sob tão maus auspícios?
If not, what is the reason for that decision, and why does the Council give its blessing to police cooperation getting off to such a bad start?
PortuguesePodemos discordar no que diz respeito aos detalhes, mas se se pede às pessoas que paguem um serviço, elas devem poder escolher entre consentir e rejeitar antes, e não depois.
We can disagree on the details, but if people are asked to pay, they should have a choice beforehand, not afterwards.