PT

misturar {kata kerja transitif/dengan objek}

volume_up
1. lazim
misturar
volume_up
to mix {kt krj dgn obj.}
É claro que não desejamos misturar formalmente estas coisas, mas não sejamos ingénuos.
Of course, we do not wish to mix these things formally; but let us not be naive.
   Foi um erro misturar racismo e homofobia num mesmo texto.
. – It was a mistake to mix racism and homophobia in the same text.
Podemos partilhar, ripar, misturar e gravar, mas isso de facto é tudo ilegal.
We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal.
misturar
volume_up
to admix {kt krj dgn obj.}
misturar (juga: combinar)
volume_up
to blend {kt krj dgn obj.}
Para habilitar a câmera a se misturar melhor ao ambiente, seus acabamentos estão disponíveis em cores diferentes.
To enable the camera to better blend in with the environment, skins are available in different colors.
Misturar vinhos europeus e vinhos importados também está fora de questão.
Blending European and imported wines is also out of the question.
Por exemplo: a interdição de misturar vinho tinto e vinho branco será uma lei de incidência regional ou nacional?
For example, would the ban on blending red and white wine be a regional or national ban?
misturar (juga: variar)
misturar
misturar
volume_up
to medly {kt krj dgn obj.}
misturar
volume_up
to mell {kt krj dgn obj.}
misturar (juga: agitar)
volume_up
to shake {kt krj dgn obj.}
2. "baralhar"
misturar (juga: embaralhar)

Sinonim (bahasa Portuges) untuk "misturar":

misturar

Contoh penggunaan untuk "misturar" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

PortugueseDeveríamos, portanto, ser cautelosos e não misturar duas coisas que são diferentes.
We must therefore be cautious and not amalgamate two things which are different.
PortuguesePor favor, Senhoras e Senhores Deputados, não vamos misturar alhos com bugalhos.
That is another kettle of fish altogether. Please remember that, ladies and gentlemen.
PortugueseÉ claro que não desejamos misturar formalmente estas coisas, mas não sejamos ingénuos.
Of course, we do not wish to mix these things formally; but let us not be naive.
PortuguesePara não misturar duas questões.
I did not give you the floor because I did not wish to confuse two different issues.
PortugueseNão devemos misturar a avaliação dos riscos alimentares e a qualidade dos produtos.
We must not confuse food risk assessment with questions of product quality.
PortugueseMisturar três objectivos numa só directiva encerra algumas dificuldades.
Combining three objectives in a single directive is bound to prove complicated.
PortugueseIsso é impossível em metade dos países do mundo; então, deixemos de misturar tudo.
I can say what I like in this House, and that includes expressing my opinions about you.
PortugueseEvitámos misturar controvérsias ideológicas no tema da política de desenvolvimento.
We managed not to complicate the issue of development policy with ideological arguments.
PortugueseE se me é permitido misturar metáforas, abatamos esse elefante branco, fazendo-o cair do céu.
And if I may mix my metaphors, let us shoot this white elephant from the sky.
Portuguese"Misturar" significa construir cursos personalizados, significa criar livros personalizados.
"Mixing" means building customized courses, means building customized books.
PortuguesePodemos partilhar, ripar, misturar e gravar, mas isso de facto é tudo ilegal.
We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal.
PortuguesePor último, teremos de facto razão em misturar regulamentação com fiscalidade?
Finally, indeed, are we right to mix regulation with tax-raising?
PortugueseDizem-nos que não se devem misturar serviços comerciais com serviços não comerciais.
We are told not to mix up commercial and non-commercial services.
PortuguesePor último, vejo com desconfiança a tendência para misturar imigração e criminalidade.
Lastly, I am wary of the trend to mix immigration and criminality.
PortugueseNão se podem misturar três questões diferentes, como agora aconteceu.
Three different issues must not then be mixed up, as has now happened.
PortugueseDizem-nos que não se devem misturar serviços comerciais com serviços não comerciais.
Nevertheless we must admit that we have a much more realistic piece of legislation in front of us.
PortugueseTambém se poderiam misturar resíduos de alimentos e de produtos hortícolas para gerar electricidade.
Waste food and waste vegetables could also be mixed with it to create electricity.
PortugueseMisturar vinhos europeus e vinhos importados também está fora de questão.
Blending European and imported wines is also out of the question.
Portuguese   Foi um erro misturar racismo e homofobia num mesmo texto.
   . – It was a mistake to mix racism and homophobia in the same text.
PortugueseSabia que se misturar gasolina com sumo de laranja gelado, pode fazer napalm?
Did you know, if you mixed equal parts of gasoline and frozen orange juice concentrate, you can make napalm?