Terjemahan bahasa Portuges-bahasa Inggris untuk "paladino"

PT

"paladino" bahasa Inggris terjemahan

volume_up
paladino {kt sft mask.}
EN

PT paladino
volume_up
{maskulin}

1. lazim

paladino (juga: reformista)
volume_up
crusader {kt bnd}

2. sejarah

paladino
volume_up
paladin {kt bnd}

Contoh penggunaan untuk "paladino" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

PortugueseO senhor deputado Khanbhai revela-se uma vez mais um bom paladino dos países do Terceiro Mundo.
Mr Khanbhai is once again proving to be an effective champion for developing countries.
PortugueseTem sido um grande paladino dos direitos, dos cidadãos e apraz-me que continue no seu cargo.
He has been a very good champion of citizens' rights, and I am pleased he will continue in this role.
PortugueseO problema reside na dificuldade em conseguir que a OMC seja paladino dos interesses do consumidor.
The problem is that it is very difficult to turn the WTO into the champion of consumer interests.
PortugueseÉ fácil, naturalmente, lançar achas para a fogueira e, tal como a senhora deputada Beer, arvorar-me em paladino.
It is easy, of course, to add fuel to the fire here and, like Mrs Beer, to act as a great advocate.
PortugueseVê-se a si mesmo como o paladino de um Islão tolerante.
He sees himself as the champion of a tolerant Islam.
Portuguese(EN) Senhor Presidente, gosto de me considerar um paladino dos eleitores do meu círculo eleitoral do Sudeste de Inglaterra.
Mr President, I like to think that I have always been a champion of my South East constituents.
PortugueseO nosso colega é um verdadeiro paladino do cinema europeu.
He is a true advocate for European film.
Portuguese(ES) Senhor Presidente Barroso, o senhor é visto como um paladino da protecção do ambiente, e congratulo-o por isso.
(ES) Mr Barroso, you are regarded as a champion of environmental protection, and I congratulate you for it.
PortugueseEste paladino dos direitos humanos continua preso em consequência da sua acção pacífica em prol da liberdade de expressão na China.
This champion of human rights is still in jail as a result of his peaceful activity for freedom of speech in China.
PortugueseNão quero arvorar-me em paladino da soberania fiscal, mas continuo a não ver claramente o efeito da matéria colectável consolidada comum.
I do not want to champion tax sovereignty but I cannot yet see clearly the effect of the common consolidated tax base.
PortugueseEm matéria de cultura, a Europa deveria primeiramente pôr ordem sua própria casa, antes de procurar assumir o papel de paladino da moral em nome de todo o mundo.
. – I come from a country, Flanders, whose culture was crippled for decades because of domination by Belgian French-speakers.
PortugueseO texto abria com qualquer coisa como isto: "Vladimir Putin visita os EUA como um grande paladino da democracia, do estado de direito e dos direitos humanos.
Its opening line went something like this: ‘Vladimir Putin comes to the USA as a great friend of democracy, of the rule of law, and of human rights.
PortugueseEm matéria de cultura, a Europa deveria primeiramente pôr ordem sua própria casa, antes de procurar assumir o papel de paladino da moral em nome de todo o mundo.
Europe should, where culture is concerned, put its own house in order first before seeking to take the moral high ground on behalf of the entire world.
PortugueseO meu partido não é um grande paladino da harmonização, mas é um partido que defende a harmonia, e foi isso que vimos neste relatório e na forma como foi preparado.
My party is not a great party for harmonisation but we are a party for harmony and that is what we have seen in this report and the way it has been dealt with.
PortugueseO texto abria com qualquer coisa como isto: " Vladimir Putin visita os EUA como um grande paladino da democracia, do estado de direito e dos direitos humanos.
It can therefore be said that those who commit themselves to freedom in Chechnya and to its liberation are ultimately also committing themselves to freedom and liberation for Russia.
PortugueseO Parlamento Europeu vê-se a si próprio como um paladino destas pequenas e médias empresas, as quais possivelmente ainda se retraem perante a dimensão do que temos perante nós.
We in the European Parliament see ourselves as the champions of small and medium-sized enterprises, which are perhaps still shying away from a great deal in the dimension facing us.
PortugueseVerhofstadt goste muito de se apresentar como o paladino da participação dos cidadãos através de referendos, não se atreveu a organizar o prometido referendo no seu próprio país.
Although Mr Verhofstadt is keen to get noticed as the champion of public involvement via referendums, he has not dared organise the promised referendum in his own country.
PortugueseVerhofstadt goste muito de se apresentar como o paladino da participação dos cidadãos através de referendos, não se atreveu a organizar o prometido referendo no seu próprio país.
Although Mr Verhofstadt is keen to get noticed as the champion of public involvement via referendums, he has not dared organise the promised referendum in his own country.
PortugueseNesta perspectiva, faz todo o sentido que o Parlamento Europeu tome uma posição, já que sempre se declarou como paladino da democracia na América Latina e também noutras paragens.
It therefore makes sense that the European Parliament, which has always regarded itself as the patron saint of democracy in Latin America and elsewhere, should express its views on this.
PortugueseMarchámos pela cidade de Katmandu, ao lado do Rei Birendra, que gozava do maior respeito de 95-98% dos nepaleses, tanto como pessoa, como enquanto paladino da monarquia constitucional.
We marched through Kathmandu and past King Birendra, who enjoyed the highest respect of 95-98% of the Nepalese people, both as a person and as a champion of the constitutional monarchy.