Terjemahan bahasa Portuges-bahasa Inggris untuk "palavras"

PT

"palavras" bahasa Inggris terjemahan

EN
volume_up
palavras {fem. jmk}
EN

PT palavras
volume_up
{feminin}

palavras
volume_up
sayings {kt bnd} (of leader)
Senhor Presidente, há um provérbio, Senhora Comissária, que diz: das palavras aos actos, vai muitas vezes todo o mar.
Mr President, may I remind the Commissioner that, according to one of our sayings, words and deeds are often oceans apart.

Contoh penggunaan untuk "palavras" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya. Baca lebih lanjut disini.

PortugueseApreciei as palavras da Comissão quando foi referido um quadro normativo europeu.
I welcomed the Commission' s remarks regarding a European legislative framework.
PortugueseCom estas palavras, deixo muito claro que a UE não pretende isolar a Birmânia.
By saying this, I make it very clear that the EU does not want to isolate Burma.
PortugueseSenhor Presidente, as palavras dos colegas confortam-me muito, mas não bastam.
Mr President, what the speakers have said is very comforting but is not enough.
PortugueseA eficiência e um certo “” deverão ser as palavras de ordem para o orçamento da UE.
Efficiency and a certain ‘quid pro quo’ must be the watchwords for the EU budget.
PortugueseAs suas palavras são positivas e revelam sensibilidade por parte do Conselho.
What you said is positive and demonstrates sensitivity on the part of the Council.
PortugueseDeus estabelece a verdade com as Suas palavras, ainda que isto desgoste os pecadores.
And when they had cast, Moses said, "What you have brought is certainly sorcery.
PortugueseTemos insistido em duas palavras-chave: o rigor e a concentração das prioridades.
We have stressed two key issues: rigour and the concentration of priorities.
PortugueseSenhora Presidente, gostaria de expressar em breves palavras o meu ponto de vista.
Madam President, I should like briefly to raise one matter which concerns me.
PortuguesePor outras palavras, não só uma Europa de Lisboa, mas também de Gotemburgo.
It will be a matter for the next Parliament to bring the process to a conclusion.
Portuguese   Senhora Presidente, gostaria de agradecer ao Comissário as suas amáveis palavras.
   . Madam President, I would like to thank the Commissioner for his kind remarks.
PortugueseTinha começado com mil TEDTalks e tinha 600 sumários de seis palavras para elas.
I had started out with a thousand TEDTalks and I had 600 six-word summaries for those.
PortugueseNão obstante a falta de legislação, podemos, entretanto, juntar as acções às palavras.
Despite a lack of legislation, we can at least put our money where our mouth is.
PortugueseMas gostaria ainda de acrescentar algumas notas às palavras do deputado Tomlinson.
However, I should also like to add something to what Mr Tomlinson has said.
PortugueseGostaria de vos recordar, em poucas palavras, as principais acções deste programa.
I should like to remind you briefly of the main features of this programme.
PortugueseNão há verdadeiro respeito pelos Estados-Membros mais pequenos, é só nas palavras.
There is no real respect for the smaller Member States, merely lip-service.
PortugueseFinalmente, o Tratado baseia-se em premissas falsas desde as primeiras palavras.
Finally, the Treaty is based on false premises from its very first lines.
PortugueseEstou muito grato pelas suas palavras e concordo integralmente com tudo o que disse.
I am very grateful to you for what you said, and I can agree with every word of it.
PortugueseSubscrevo as palavras do Presidente do Parlamento no início da tarde de hoje.
I echo the remarks of the President of Parliament at the beginning of the afternoon.
PortugueseDas palavras do senhor Comissário retiro apenas que essa opção poderá ser considerada.
I understood from what the Commissioner said that this option could be considered.
PortugueseEm simultâneo, contudo, não tem grande inclinação para medir as suas palavras.
If I may make a final comment, you said nothing about Russia and Chechnya.