Terjemahan bahasa Spanyol-bahasa Inggris untuk "equipada"

ES

"equipada" bahasa Inggris terjemahan

volume_up
equipada {kt sft fem.}
ES

equipada {kata sifat feminin}

volume_up
La UE no está concebida ni equipada para tratar este tipo de problemas desde un punto de vista militar.
The EU is neither designed nor equipped to handle such matters from a military standpoint.
La UE está mejor equipada que, por ejemplo la OTAN, para semejantes tareas pacíficas de prevención de conflictos.
The EU is better equipped than NATO, for example, for such peaceful conflict prevention tasks.
a modern, well-equipped office
equipada
No sé porqué una escuela que es equipada mediante los presupuestos públicos con pupitres y sillas y otras muchas más cosas, no debe poder obtener además una conexión y varios ordenadores.
Now, I do not know why a school which is equipped with desks and chairs and many other things from public funds should not also be provided with a connection and computers.

Contoh penggunaan untuk "equipada" di bahasa Inggris

Kalimat ini berasal dari sumber eksternal dan mungkin tidak akurat. bab.la tidak bertanggung jawab atas isinya.

SpanishLa UE no está concebida ni equipada para tratar este tipo de problemas desde un punto de vista militar.
The EU is neither designed nor equipped to handle such matters from a military standpoint.
SpanishLa UE está mejor equipada que, por ejemplo la OTAN, para semejantes tareas pacíficas de prevención de conflictos.
The EU is better equipped than NATO, for example, for such peaceful conflict prevention tasks.
Spanish¿Está seguro de que la Agencia Europea de Seguridad Marítima está realmente equipada para abordar algo así?
Are you sure that your European Maritime Safety Agency really is equipped to deal with something like this?
Spanishuna cocina equipada con los últimos electrodomésticos
SpanishLa estabilidad y la democracia se han visto reforzadas, y Europa está mejor equipada para enfrentarse a nuestros problemas comunes.
Stability and democracy have been strengthened, and Europe is better equipped to face our common problems.
SpanishA partir de hoy, Europa está aún mejor equipada para ganar con éxito el combate por la libertad, la paz y la democracia.
From now on it will be better equipped to pursue that fight successfully in the interests of freedom, peace and democracy.
SpanishLa delegación de la Comisión ha de estar suficientemente equipada para poder hacer esto con independencia y profesionalidad.
The Commission delegation must be sufficiently equipped to be able to do this independently and to a professional standard.
Spanish¡Pero de qué sirve una cocina bien equipada, con buenos platos, si la sala en que se sirven es una ruina!
But what is the interest of a well-equipped kitchen in which delicious dishes are prepared if the latter are served in a location which is in ruins.
Spanishuna oficina moderna, bien equipada
Spanish¿De qué manera se puede evitar que la infraestructura ferroviaria sea equipada del sistema ERTMS sin que los sean los trenes, o viceversa?
How is the danger averted that railway infrastructure may be equipped with ERTMS but the trains may not, or vice versa?
SpanishCon independencia de su estado técnico, un buque en peligro debe tener acceso a un área de refugio equipada y especialmente diseñada.
Irrespective of its technical condition, a ship in danger must have access to a specially designated and equipped refuge area.
SpanishA partir de ahora, la Unión estará mejor equipada para proporcionar las respuestas que se esperan de ella, tanto interna como externamente.
From now on, the Union will be better equipped to provide the answers people expect of it, both internally and externally.
SpanishEsta ciudad se encuentra perfectamente equipada para que la Agencia pueda iniciar su trabajo inmediatamente después de tomar la decisión.
Helsinki is already totally equipped for the Agency to be able to start its work immediately after the decision has been taken.
SpanishEn Bélgica, por ejemplo, está equipada la línea entre Aquisgrán y Lieja, como lo están los trenes interurbanos que funcionan en esa línea.
In Belgium, for example, the line between Aachen and Liège is equipped and intercity trains running on this line are equipped.
SpanishLa eurozona, debido a la tendencia habitual de privar a las naciones de sus defensas naturales, está peor equipada para reaccionar.
Above all, it is the euro zone that, due to the general trend of stripping nations of their natural defences, is the worst equipped to react.
SpanishFinalizaré diciendo que, con el fin de actuar con intensidad en estos dos frentes, Europa debe estar equipada con las instituciones adecuadas.
I shall conclude by saying that, in order to act strongly on these two fronts, Europe must be equipped with appropriate institutions.
SpanishEso se hacía de manera provisional, cuando la oficina quedó equipada y entró en pleno funcionamiento en enero del presente año.
That occurred on a provisional basis when the office was set up and became fully effective in January of this year when it became fully operational.
SpanishMi primera pregunta al Consejo es si cabe esperar algo de la fuerza policial internacional, que debía estar fuertemente equipada.
My first question to the Council is whether there is still any prospect of an international police force, which would also have to be well equipped.
SpanishLa Unión Europea estará de este modo bien equipada para reaccionar con rapidez en caso de que surja la necesidad de ayudar de nuevo a la balanza de pagos.
The European Union will thus be well equipped to react rapidly should the need for further balance of payments support arise.
SpanishDespués de terminar la guerra, la nave fue equipada de nuevo para el servicio de pasajeros, navegando hasta 1967 en su retiro a Long Beach, California.
After the war ended, she was refitted and returned to passenger service, sailing until 1967 and her retirement to Long Beach, Calif.