SpanishEl finiquito, tal y como fue concebido por el Consejo, constituyó una chapuza.
more_vert
The discharge, as granted by the Council, was an illustration of bad craftsmanship pure and simple.
SpanishUsted estuvo ausente durante el debate sobre el finiquito.
more_vert
You were absent during the foot-and-mouth debate, as well as during the debate on the discharge.
Spanishfirmó el finiquito al dejar la empresa
more_vert
she signed the release document when she left the company
SpanishHe leído en «The European Voice» que los comisarios percibirán gracias a su dimisión un finiquito correspondiente a tres años.
more_vert
I read in the 'European Voice' that on their resignation, the Commissioners would receive a three year severance package.
SpanishAsí pues, el Comisario Van Miert habría propuesto una dimisión colectiva que garantizaría dicho finiquito.
more_vert
Commissioner Van Miert had thus suggested that they should resign as one body, thus guaranteeing the implementation of the severance package.
SpanishHe leído en« The European Voice» que los comisarios percibirán gracias a su dimisión un finiquito correspondiente a tres años.
more_vert
I read in the 'European Voice ' that on their resignation, the Commissioners would receive a three year severance package.