SpanishLa Comisión puede aceptar las enmiendas 1 hasta 3, 14, 18, 27, 30, 34, 35 y 43.
more_vert
The Commission can accept Amendments Nos 1 to 3, 14, 18, 27, 30, 34, 35 and 43.
Spanish¿De qué magnitud es el daño que se ha causado hasta ahora a la economía europea?
more_vert
How great is the damage which has already been caused to the European economy?
SpanishCiertamente podemos decir que hemos estado forzando el programa hasta el límite.
more_vert
So we can actually say that we have been pushing the programme to its limits.
SpanishSegundo: ¿es razonable y posible reducir el marco temporal de 1999 hasta el 2002?
more_vert
Secondly, is it reasonable and possible to reduce the timescale from 1999 to 2002?
Spanish¡tanto preocuparse por ellos para que después hasta te acusen de metomentodo!
more_vert
all that worrying about them and then they go and accuse you of being a meddler!
SpanishLa ruina de un mercado que hasta ahora había funcionado amenaza a los ganaderos.
more_vert
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
SpanishLa Iglesia permanece en el mundo hasta que el Señor de la gloria vuelva al Padre.
more_vert
The Church remains in the world when the Lord of glory returns to the Father.
SpanishLo importante ahora es hasta qué punto se llevará a cabo este plan de acción.
more_vert
What matters now is the extent to which this action plan is actually implemented.
SpanishY ha hecho mucha gracia, lo que hasta cierto punto es perfectamente comprensible.
more_vert
This led to great hilarity, which to some extent is perfectly understandable.
SpanishBarón Crespo está más bien a favor, a condición de que se aplace hasta julio.
more_vert
Mr Barón Crespo in its favour, as long as the debate is placed on July's agenda.
SpanishLos pronósticos afirman un crecimiento superior al 100% desde 1995 hasta el 2015.
more_vert
According to forecasts, it will rise by more than 100% between 1995 and 2015.
SpanishHasta hoy en el caso de Cabo Verde la ficha de financiación no está en orden.
more_vert
In the case of Cape Verde the financial statement is still not right as of today!
SpanishEstas características no se dan en todos los que se han celebrado hasta ahora.
more_vert
That is not a feature common to all the agreements signed in the past or hitherto.
SpanishEsta cuestión no quedó zanjada en Doha y fue aplazada hasta el Consejo de los ADPIC.
more_vert
That issue was not resolved at Doha and has been referred to the TRIPS Council.
SpanishEs ahí donde, hasta cierto punto, radica el problema o gran parte del mismo.
more_vert
This is to a certain extent where the problem lies, or in large part at any rate.
SpanishEste punto no se descubrió sencillamente porque no se examinó el caso hasta el fondo.
more_vert
This was just not discovered as there was no thorough investigation of the case.
Spanishse manifiesta y se revela hasta el fondo mediante la maternidad, como dice el
more_vert
femininity is manifested and revealed in depth through motherhood, as the text
SpanishProbablemente, acabaremos con unos cuantos rechazos más, pero iremos hasta el final.
more_vert
It will probably result in a few more rejections but we shall take it to the end.
Spanish¿Hasta qué punto se ha conculcado el derecho nacional e internacional en el proceso?
more_vert
To what extent has national and international law been violated in the process?
SpanishEn los próximos años, las necesidades de China aumentarán hasta niveles inauditos.
more_vert
In the coming years, Chinese requirements alone will increase to unheard-of levels.