SpanishTercera: los terroristas se han podido marchar de Macedonia con sus armas.
more_vert
Thirdly, the terrorists were able to withdraw from Macedonia with their weapons.
SpanishLos jóvenes deben interrumpir sus estudios y marchar hacia un futuro incierto.
more_vert
Young people are having to interrupt their training and are facing an uncertain future.
SpanishPienso que esto va a marchar más fácilmente mediante una incorporación de los consumidores.
more_vert
I believe that this would be a lot easier if consumers were involved.
SpanishCreo que de cara a la opinión pública debemos, sencillamente, marchar delante con un buen ejemplo.
more_vert
I simply think we have a responsibility to the public to set a good example.
SpanishSiembre es un momento triste en la vida de un político cuando ve a un parlamentario marchar.
more_vert
It is always a sad moment in the life of a politician when you see a parliamentarian moving on.
SpanishInicie la tarea con valor y entonces podremos decir a los países miembros en qué dirección deben marchar.
more_vert
So buckle down to it, and then we can tell the Member States where things are heading!
SpanishUU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
more_vert
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
SpanishPodemos contar con que los EE.UU. y Japón no querrán marchar en cabeza.
more_vert
We cannot expect the USA and Japan to be out in front.
SpanishPor esta razón, en nuestro programa de acción hemos dejado claro que los países miembros deben marchar juntos.
more_vert
For this reason, our action programme states that Member States must participate fully.
SpanishHay que permanecer al mismo tiempo próximos a los pueblos, marchar a su paso y ser ordenados para ser productivos.
more_vert
We must stay close to the people, move at their speed and stay orderly to stay productive.
SpanishComo consecuencia, los estudiantes no se pueden marchar, por lo que estudiar en el extranjero es totalmente imposible.
more_vert
Then it emerges that students cannot get away at all, that studying abroad is out of the question.
SpanishNo tengo la intención de reemplazar un Pacto que funciona mal por otro que dé la impresión de marchar bien pero que después fallará.»
more_vert
We have received back around GBP 105 billion by way of subsidies of one form or another.
SpanishHay un acuerdo firme en la Comisión y en el Consejo de que es el camino por el que deben marchar nuestros esfuerzos.
more_vert
There is strong agreement in the Commission and the Council that is the way in which our efforts need to move.
SpanishPero los programas deben marchar de nuevo.
more_vert
The programmes, however, should start running again.
SpanishSi intentamos marchar en esa dirección, recoger nuevos impulsos y reactivar el proceso, Stuttgart podría constituir realmente un éxito.
more_vert
If we try to take this approach, to give the process new momentum, Stuttgart could actually be a success.
SpanishY todo ello sin olvidar que la convergencia nominal y la convergencia real han de marchar siempre en paralelo.
more_vert
We have to do all this whilst bearing in mind that nominal convergence and genuine convergence always have to progress in parallel.
SpanishHay que marchar por una vía realista.
more_vert
We need to adopt a realistic course.
SpanishEsto ya es obligatorio en algunos países, así que ha llegado el momento de marchar en la misma dirección y de igualar las condiciones.
more_vert
This is already compulsory in some countries, and the time has come to align our course and create a level playing field.
Spanishempezaron a marchar a destiempo
SpanishPero tenemos tiempo hasta la segunda lectura para marchar por este buen camino, es decir, etiquetar adicionalmente también positivamente.
more_vert
But there is still time between now and the second reading to take the proper way forward and include positive labelling.