SpanishEn esa ocasión me invadió una emoción que probablemente suelen sentir las mujeres.
more_vert
On that occasion I was seized by an emotion that is probably often felt by women.
SpanishSus palabras reflejan el sentir de toda la Cámara y, desde luego, de todo mi Grupo.
more_vert
Your words echoed the sentiments of everyone in the House and certainly of my group.
SpanishLas repercusiones se dejan sentir en poblaciones de aves de todo el continente.
more_vert
The repercussions are felt by bird populations across the whole continent.
SpanishNo sé si el sentir político permite una mayor flexibilidad en los gastos.
more_vert
I do not know whether the political mood is to have more flexibility in spending.
SpanishEl impacto de la crisis social y del empleo se va a sentir sobre todo en 2010.
more_vert
The impact of the social and employment crisis will be felt most in 2010.
SpanishEs importante que la minoría cristiana pueda sentir que el aparato judicial es imparcial.
more_vert
It is also vital that the Christian minority perceive the judiciary as impartial.
SpanishLas consecuencias sociales de la recesión se dejan sentir cada vez más.
more_vert
The social consequences of the recession are increasingly making themselves felt.
SpanishMuchas gracias, señor Prodi; el sentir de esta Cámara queda expresado por sus aplausos.
more_vert
Thank you very much, Mr Prodi; the mind of this House is expressed in its applause.
SpanishNos podemos sentir tentados a creer que podemos utilizar cualquier medida en esta lucha.
more_vert
There might be a temptation to believe that any measure could be used in this fight.
SpanishTambién debemos sentir una gran satisfacción en relación con los resultados.
more_vert
We must also be very satisfied as regards the results of the conference.
SpanishHemos visto las pruebas científicas y, evidentemente, hay motivos para sentir preocupación.
more_vert
We have seen the scientific evidence and clearly there is room there for worry.
SpanishY los efectos de la crisis continuarán dejándose sentir durante algún tiempo.
more_vert
And the effects of the crisis will continue to be felt for some time.
SpanishMi gobierno intervino en el momento en que la crisis se dejaba sentir con más intensidad.
more_vert
My government intervened at the point where the crisis was most being felt.
SpanishPuede ser que esta necesidad se haga sentir de forma más aguda en el
more_vert
This need may be even greater now than previously, precisely because, to some
SpanishLas consecuencias sociales de la actual crisis económica y financiera ya se dejan sentir.
more_vert
The social consequences of the current economic and financial crisis have now unfolded.
SpanishLas consecuencias de no actuar en el momento oportuno se dejarán sentir durante muchos años.
more_vert
The consequences of failing to act in good time will be felt for many years.
SpanishUna vez más, creo que se van a sentir defraudados: ni siquiera Obama iría tan lejos.
more_vert
Here again, I fear that they are going to be disappointed: not even Obama would go that far.
SpanishPor supuesto, el impacto de la recesión se deja sentir en el mundo entero.
more_vert
The impact of the downturn is, of course, being felt around the world.
SpanishSus efectos se dejan sentir a mayor escala que en otras regiones del mundo.
more_vert
Its effects are on a larger scale than in other regions of the world.
SpanishSin embargo, parece que esos señores saben vivir en paz cuando la necesidad se hace sentir.
more_vert
It appears, however, that these gentlemen know how to live in peace when they have to.